1 ( По слав. 145.) Алилуя! Хвали Господа, душо моя.
Aleluja. Shpirti im, lëvdo Zotin.
2 Щ е хваля Господа, докато съм жив, ще пея хваление на моя Бог, докато съществувам.
Unë do ta lëvdoj Zotn deri sa të kem jetë, do të këndoj lavde për Perëndinë tim gjatë gjithë jetës sime.
3 Н е уповавайте на князе, нито на човешки син, в когото няма помощ.
Mos kini besim te princat dhe as te ndonjë bir njeriu, që nuk mund të shpëtojë.
4 И злезе ли духът му, той се връща в земята си; в същия този ден загиват намеренията му.
Kur fryma e tij ikën, ai kthehet përsëri në tokë dhe po atë ditë planet e tij zhduken.
5 Б лажен онзи, чийто помощник е Якововият Бог, чиято надежда е в Господа, неговия Бог,
Lum ai që ka Perëndinë e Jakobit si ndihmë, shpresa e të cilit është tek Zoti, Perëndia i tij,
6 К ойто направи небето и земята, морето и всичко, което е в тях - Който пази вярност до века;
që ka krijuar qiejtë dhe tokën, detin dhe gjithçka është në to, që ruan besnikërinë përjetë,
7 К ойто извършва правосъдие за угнетените, Който дава храна на гладните. Господ развързва вързаните.
që u jep të drejtë të shtypurve dhe ushqim të uriturve. Zoti çliron të burgosurit.
8 Г оспод отваря очите на слепите; Господ изправя прегърбените; Господ обича праведните,
Zoti u hap sytë të verbërve, Zoti ngre ata që janë rrëzuar, Zoti i do të drejtët.
9 Г оспод пази чужденците; поддържа сирачето и вдовицата; а пътя на нечестивите преобръща.
Zoti mbron të huajt, ndihmon jetimin dhe gruan e ve, por përmbys udhën e të pabesëve.
10 Г оспод ще царува довека, твоят Бог, Сионе, от род в род. Алилуя!
Zoti mbretëron përjetë, Perëndia yt, o Sion, brez pas brezi. Aleluja.