Псалми 144 ~ Psalm 144

picture

1 ( По слав. 143.) Давидов псалом. Благословен да бъде Господ, моята канара, Който учи ръцете ми да воюват, пръстите ми да се бият -

Praise and thanks be to the Lord, my rock. He makes my hands ready for war, and my fingers for battle.

2 К ойто ми показва милосърдие, Който е моята крепост, високата ми кула и моят избавител, щитът мой и Онзи, на Когото уповавам, - Който покорява хората ми под мене.

He is my loving-kindness and my walls of strength, my strong place and the One Who sets me free, my safe-covering and the One in Whom I trust. He brings my people under my rule.

3 Г осподи, какво е човек, за да обръщаш внимание на него! Син човешки, за да го зачиташ!

O Lord, what is man that You think of him, the son of man that You remember him?

4 Ч овек прилича на лъх; дните му са като сянка, която преминава.

Man is like a breath. His days are like a passing shadow.

5 Г осподи, приклони небесата Си и слез, допри се до планините и те ще задимят.

O Lord, divide Your heavens and come down. Touch the mountains so they will smoke.

6 С треляй със светкавица, за да ги разпръснеш; хвърли стрелите Си, за да ги поразиш.

Send out lightning and divide them. Send out Your arrows and trouble them.

7 П ротегни ръката Си отгоре, избави ме и ме извади от големи води, от ръката на чужденците,

Put out Your hand from above. Take me out of trouble and away from the many waters, from the power of those from other lands.

8 ч иито уста говорят суета и чиято десница в клетва е десница на лъжа.

Their mouths speak lies. And their right hand is a right hand that is false.

9 Б оже, с нова песен ще Те възпея, с десетострунен псалтир ще пея хваления на Тебе,

I will sing a new song to You, O God. I will sing praises to You on a harp of ten strings.

10 К ойто даваш избавление на царете и Който спасяваш слугата Си Давид от смъртоносен меч.

You save kings. You take Your servant David away from the sharp sword.

11 И збави ме и ме изтръгни от ръката на чужденците, чиито уста говорят суета и чиято десница в клетва е десница на лъжа.

Take me out of trouble and away from the power of those from other lands. Their mouths speak lies. And their right hand is a right hand that is false.

12 К огато нашите синове в младостта си бъдат като пораснали филизи и нашите дъщери - като крайъгълни камъни, издялани за украшение на дворци;

May our young sons be like plants that are full-grown. And may our daughters be like the corner pieces of a great house.

13 к огато житниците ни бъдат пълни, доставящи всякакъв вид храна, и овцете ни се умножават с хиляди и десетки хиляди по полетата ни;

May our store-houses be full of all kinds of food. And may our sheep grow by the thousands and ten thousands in our fields.

14 к огато воловете ни бъдат добре натоварени; когато няма нито нахлуване навътре, нито налитане навън, нито вик по нашите улици;

Let our cattle give birth without trouble and without loss. And may there be no cry of trouble in our streets.

15 т огава блазе на онзи народ, който е в такова състояние! Блажен онзи народ, на когото Господ е Бог!

Happy are the people who have all this. Yes, happy are the people whose God is the Lord!