1 ( По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;
Give thanks to the Lord, for He is good, for His loving-kindness lasts forever.
2 с лавете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.
Give thanks to the God of gods, for His loving-kindness lasts forever.
3 С лавете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.
Give thanks to the Lord of lords, for His loving-kindness lasts forever.
4 К ойто Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;
Give thanks to Him Who alone does great works, for His loving-kindness lasts forever.
5 К ойто с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;
Give thanks to Him Who by wisdom made the heavens, for His loving-kindness lasts forever.
6 К ойто простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;
Give thanks to Him Who spread out the earth upon the waters, for His loving-kindness lasts forever.
7 К ойто направи големи светила, защото милостта Му трае довека;
Give thanks to Him Who made the great lights, for His loving-kindness lasts forever.
8 с лънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;
He made the sun to rule during the day, for His loving-kindness lasts forever.
9 л уната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;
He made the moon and stars to rule during the night, for His loving-kindness lasts forever.
10 К ойто порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;
Give thanks to Him Who killed the first-born of Egypt, for His loving-kindness lasts forever.
11 и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;
He brought Israel out from among them, for His loving-kindness lasts forever.
12 с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;
He put out His arm and brought them out with a strong hand, for His loving-kindness lasts forever.
13 К ойто раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;
Give thanks to Him Who divided the Red Sea in two, for His loving-kindness lasts forever.
14 и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;
He led Israel through, for His loving-kindness lasts forever.
15 К ойто повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;
But He caused the death of Pharaoh and his army in the Red Sea, for His loving-kindness lasts forever.
16 К ойто преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;
Give thanks to Him Who led His people through the desert, for His loving-kindness lasts forever.
17 К ойто порази велики царе, защото милостта Му трае довека;
Give thanks to Him Who destroyed great kings, for His loving-kindness lasts forever.
18 и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:
He killed powerful kings, for His loving-kindness lasts forever.
19 а морейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;
He put to death Sihon, king of the Amorites, for His loving-kindness lasts forever.
20 и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;
He put to death Og, king of Bashan, for His loving-kindness lasts forever.
21 и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,
He gave their land as a gift, for His loving-kindness lasts forever.
22 в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,
He gave it as a gift to Israel His servant, for His loving-kindness lasts forever.
23 К ойто си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;
Give thanks to Him Who remembered us when we had nothing, for His loving-kindness lasts forever.
24 и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;
He took us away from those who hated us, for His loving-kindness lasts forever.
25 К ойто дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;
He gives food to all men, for His loving-kindness lasts forever.
26 с лавете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.
Give thanks to the God of heaven, for His loving-kindness lasts forever.