1 ( По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
2 с лавете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.
Lăudaţi pe Dumnezeul dumnezeilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
3 С лавете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.
Lăudaţi pe Domnul domnilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
4 К ойто Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;
Pe Cel ce singur face minuni mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
5 К ойто с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;
Pe Cel ce a făcut cerurile cu pricepere, căci în veac ţine îndurarea Lui!
6 К ойто простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;
Pe cel ce a întins pămîntul pe ape, căci în veac ţine îndurarea Lui!
7 К ойто направи големи светила, защото милостта Му трае довека;
Pe Cel ce a făcut luminători mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
8 с лънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;
Soarele, ca să stăpînească ziua, căci în veac ţine îndurarea Lui!
9 л уната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;
Luna şi stelele, ca să stăpînească noaptea, căci în veac ţine îndurarea Lui!
10 К ойто порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;
Pe Cel ce a lovit pe Egipteni în întîii lor născuţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
11 и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;
Şi a scos pe Israel din mijlocul lor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
12 с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;
Cu mînă tare şi cu braţ întins, căci în veac ţine îndurarea Lui!
13 К ойто раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;
Pe Cel ce a tăiat în două marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
14 и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;
Care a trecut pe Israel prin mijlocul ei, căci în veac ţine îndurarea Lui!
15 К ойто повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;
Şi a aruncat pe Faraon şi oştirea lui în marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
16 К ойто преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;
Pe Cel ce a călăuzit pe poporul Său în pustie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
17 К ойто порази велики царе, защото милостта Му трае довека;
Pe Cel ce a lovit împăraţi mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
18 и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:
Pe Cel ce a ucis împăraţi puternici, căci în veac ţine îndurarea Lui!
19 а морейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
20 и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;
Şi pe Og, împăratul Basanului, căci în veac ţine îndurarea Lui!
21 и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,
Şi le -a dat ţara de moştenire, căci în veac ţine îndurarea Lui!
22 в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,
De moştenire robului Său Israel, căci în veac ţine îndurarea Lui!
23 К ойто си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;
Pe Cel ce Şi -a adus aminte de noi, cînd eram smeriţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
24 и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;
Şi ne -a izbăvit de asupritorii noştri, căci în veac ţine îndurarea Lui!
25 К ойто дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;
Pe Cel ce dă hrană oricărei făpturi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
26 с лавете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.
Lăudaţi pe Dumnezeul cerurilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!