1 ( По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;
Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom. O seu amor dura para sempre!
2 с лавете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.
Dêem graças ao Deus dos deuses. O seu amor dura para sempre!
3 С лавете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.
Dêem graças ao Senhor dos senhores. O seu amor dura para sempre!
4 К ойто Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;
Ao único que faz grandes maravilhas, O seu amor dura para sempre!
5 К ойто с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;
Que com habilidade fez os céus, O seu amor dura para sempre!
6 К ойто простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;
Que estendeu a terra sobre as águas; O seu amor dura para sempre!
7 К ойто направи големи светила, защото милостта Му трае довека;
Àquele que fez os grandes luminares: O seu amor dura para sempre!
8 с лънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;
O sol para governar o dia, O seu amor dura para sempre!
9 л уната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;
A lua e as estrelas para governarem a noite. O seu amor dura para sempre!
10 К ойто порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;
Àquele que matou os primogênitos do Egito O seu amor dura para sempre!
11 и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;
E tirou Israel do meio deles O seu amor dura para sempre!
12 с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;
Com mão poderosa e braço forte. O seu amor dura para sempre!
13 К ойто раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;
Àquele que dividiu o mar Vermelho O seu amor dura para sempre!
14 и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;
E fez Israel atravessá-lo, O seu amor dura para sempre!
15 К ойто повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;
Mas lançou o faraó e o seu exército no mar Vermelho. O seu amor dura para sempre!
16 К ойто преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;
Àquele que conduziu seu povo pelo deserto, O seu amor dura para sempre!
17 К ойто порази велики царе, защото милостта Му трае довека;
Feriu grandes reis O seu amor dura para sempre!
18 и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:
E matou reis poderosos: O seu amor dura para sempre!
19 а морейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;
Seom, rei dos amorreus, O seu amor dura para sempre!
20 и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;
E Ogue, rei de Basã, O seu amor dura para sempre!
21 и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,
E deu a terra deles como herança, O seu amor dura para sempre!
22 в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,
Como herança ao seu servo Israel. O seu amor dura para sempre!
23 К ойто си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;
Àquele que se lembrou de nós quando fomos humilhados O seu amor dura para sempre!
24 и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;
E nos livrou dos nossos adversários; O seu amor dura para sempre!
25 К ойто дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;
Àquele que dá alimento a todos os seres vivos. O seu amor dura para sempre!
26 с лавете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.
Dêem graças ao Deus dos céus. O seu amor dura para sempre!