1 ( По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 с лавете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.
Alabad al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.
3 С лавете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.
Alabad al Señor de señores, porque para siempre es su misericordia.
4 К ойто Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;
Al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia.
5 К ойто с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;
Al que hizo los cielos con inteligencia, porque para siempre es su misericordia.
6 К ойто простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;
Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;
7 К ойто направи големи светила, защото милостта Му трае довека;
al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre es su misericordia;
8 с лънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;
el sol para que dominara en el día, porque para siempre es su misericordia;
9 л уната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;
la luna y las estrellas para que dominaran en la noche, porque para siempre es su misericordia.
10 К ойто порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;
¶ Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.
11 и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;
Al que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia;
12 с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;
con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
13 К ойто раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;
Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre es su misericordia;
14 и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;
e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
15 К ойто повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;
y sacudió al Faraón y a su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre es su misericordia.
16 К ойто преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;
Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.
17 К ойто порази велики царе, защото милостта Му трае довека;
Al que hirió grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
18 и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:
y mató reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
19 а морейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;
a Sehón rey amorreo, porque para siempre es su misericordia,
20 и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;
Y a Og rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.
21 и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,
Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia;
22 в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,
En heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
23 К ойто си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;
¶ El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;
24 и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;
y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.
25 К ойто дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;
El que da sustento a toda carne, porque para siempre es su misericordia.
26 с лавете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.
Alabad al Dios de los cielos; porque para siempre es su misericordia.