Псалми 136 ~ Salmos 136

picture

1 ( По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;

Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

2 с лавете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.

Alabad al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.

3 С лавете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.

Alabad al Señor de señores, porque para siempre es su misericordia.

4 К ойто Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;

Al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia.

5 К ойто с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;

Al que hizo los cielos con inteligencia, porque para siempre es su misericordia.

6 К ойто простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;

Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;

7 К ойто направи големи светила, защото милостта Му трае довека;

al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre es su misericordia;

8 с лънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;

el sol para que dominara en el día, porque para siempre es su misericordia;

9 л уната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;

la luna y las estrellas para que dominaran en la noche, porque para siempre es su misericordia.

10 К ойто порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;

¶ Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.

11 и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;

Al que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia;

12 с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;

con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.

13 К ойто раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;

Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre es su misericordia;

14 и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;

e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;

15 К ойто повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;

y sacudió al Faraón y a su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre es su misericordia.

16 К ойто преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;

Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.

17 К ойто порази велики царе, защото милостта Му трае довека;

Al que hirió grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;

18 и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:

y mató reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;

19 а морейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;

a Sehón rey amorreo, porque para siempre es su misericordia,

20 и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;

Y a Og rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.

21 и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,

Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia;

22 в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,

En heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.

23 К ойто си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;

¶ El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;

24 и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;

y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.

25 К ойто дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;

El que da sustento a toda carne, porque para siempre es su misericordia.

26 с лавете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.

Alabad al Dios de los cielos; porque para siempre es su misericordia.