Псалми 135 ~ Salmos 135

picture

1 ( По слав. 134.) Алилуя. Хвалете името Господне. Хвалете Го вие, слуги Господни,

Alabad el Nombre del SEÑOR; Alabadle, siervos del SEÑOR;

2 к оито престоявате в дома Господен, в дворовете на дома на нашия Бог.

los que estáis en la Casa del SEÑOR, en los atrios de la Casa de nuestro Dios.

3 Х валете Господа, защото Господ е благ, пейте хваления на името Му, защото това е угодно.

Alabad a JAH, porque es bueno el SEÑOR; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.

4 З ащото Господ избра Яков за Себе Си, Израел за Свое собствено притежание.

Porque JAH ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya.

5 З ащото аз познах, че Господ е велик и че нашият Господ е над всички богове.

¶ Porque yo sé que el SEÑOR es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.

6 Г оспод прави всичко, което Му е угодно, на небето и на земята, в морето и във всички бездни.

Todo lo que quiso el SEÑOR, hizo en los cielos y en la tierra; en los mares, y en todos los abismos.

7 П овдига пара от краищата на земята, прави светкавици за дъжда, изважда ветрове от съкровищниците Си.

El que hace subir las nubes del cabo de la tierra; hizo los relámpagos en la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.

8 Т ой е, Който порази египетските първородни - и на човек, и на животно.

El que hirió a los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.

9 И зпрати знамения и чудеса сред теб, Египте, върху фараона и върху всичките му слуги.

Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre el Faraón, y sobre todos sus siervos.

10 Т ой е, Който порази големи народи и изби силни царе:

El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos:

11 а морейския цар Сион и васанския цар Ог, и всички ханаански царства -

A Sehón rey amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.

12 и даде земята им в наследство, наследство на народа Си Израел.

Y dio la tierra de ellos en heredad, en heredad a Israel su pueblo.

13 И мето Ти, Господи, пребъдва довека, споменът Ти, Господи, от род в род.

Oh SEÑOR, tu Nombre es eterno; tu memoria, oh SEÑOR para generación y generación.

14 З ащото Господ ще съди народа Си и ще се разкае за скърбите на слугите Си.

Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá.

15 И долите на народите са сребро и злато, творения на човешки ръце.

¶ Los ídolos de los gentiles son plata y oro, obra de manos de hombres.

16 У ста имат, но не говорят; очи имат, но не виждат;

Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;

17 у ши имат, но не чуват; нито има дихание в устата им.

tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.

18 П одобни на тях ще станат онези, които ги правят, както и всеки, който уповава на тях.

Como ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.

19 Д оме Израелев, благославяйте Господа; доме Ааронов, благославяйте Господа;

Casa de Israel, bendecid al SEÑOR; casa de Aarón, bendecid al SEÑOR;

20 д оме Левиев, благославяйте Господа; вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа.

casa de Leví, bendecid al SEÑOR; los que teméis al SEÑOR, bendecid al SEÑOR.

21 Б лагословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Йерусалим. Алилуя.

Bendito el SEÑOR de Sion, el que mora en Jerusalén. Alelu-JAH.