1 Х валите Имя Господа! Хвалите, слуги Господа,
Alabad el Nombre del SEÑOR; Alabadle, siervos del SEÑOR;
2 с тоящие в доме Господнем, во дворах дома нашего Бога!
los que estáis en la Casa del SEÑOR, en los atrios de la Casa de nuestro Dios.
3 Х валите Господа, потому что Он благ; пойте хвалу Его Имени, потому что это приятно,
Alabad a JAH, porque es bueno el SEÑOR; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
4 в едь Господь избрал Себе Иакова, Израиль – в Свою собственность.
Porque JAH ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya.
5 Я знаю, что велик Господь, и наш Владыка выше всех богов.
¶ Porque yo sé que el SEÑOR es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
6 Н аш Бог делает все, что угодно Ему на небесах и на земле, в морях и во всех безднах.
Todo lo que quiso el SEÑOR, hizo en los cielos y en la tierra; en los mares, y en todos los abismos.
7 П однимает облака с концов земли, создает молнии при дожде, выпускает ветер из Своих хранилищ.
El que hace subir las nubes del cabo de la tierra; hizo los relámpagos en la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.
8 О н поразил первенцев в Египте, от человека до скота.
El que hirió a los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
9 О н послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех его слуг.
Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre el Faraón, y sobre todos sus siervos.
10 О н поразил многие народы и истребил могучих царей:
El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos:
11 С игона, аморрейского царя, Ога, башанского царя и все ханаанские царства,
A Sehón rey amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.
12 и отдал их земли в наследие, в наследие Израилю, Своему народу.
Y dio la tierra de ellos en heredad, en heredad a Israel su pueblo.
13 Г осподи, Имя Твое – из века в век; Господи, память Твоя – из поколения в поколение.
Oh SEÑOR, tu Nombre es eterno; tu memoria, oh SEÑOR para generación y generación.
14 Г осподь будет вершить правосудие Своему народу и смилуется над Своими слугами.
Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá.
15 И долы чужеземцев – серебро и золото; они – творение человеческих рук.
¶ Los ídolos de los gentiles son plata y oro, obra de manos de hombres.
16 У них есть уста, но они не говорят, у них есть глаза, но они не видят;
Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
17 у них есть уши, но они не слышат, и нет дыхания в их устах.
tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
18 Д елающие их и надеющиеся на них да будут подобны им.
Como ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.
19 Б лагослови Господа, дом Израиля! Благослови Господа, дом Аарона!
Casa de Israel, bendecid al SEÑOR; casa de Aarón, bendecid al SEÑOR;
20 Б лагослови Господа, дом Левин! Боящиеся Господа, благословите Его!
casa de Leví, bendecid al SEÑOR; los que teméis al SEÑOR, bendecid al SEÑOR.
21 Б лагословен будь с Сиона, Господь, живущий в Иерусалиме. Аллилуйя!
Bendito el SEÑOR de Sion, el que mora en Jerusalén. Alelu-JAH.