Иона 2 ~ Jonás 2

picture

1 Н аходясь в желудке рыбы, Иона помолился Господу, своему Богу.

Y oró Jonás desde el vientre del pez al SEÑOR su Dios.

2 О н сказал: – В горе я к Господу воззвал, и Он ответил мне. Я закричал – Ты услышал мой крик из глубин мира мертвых.

Y dijo: Clamé de mi tribulación al SEÑOR, Y él me oyó; Del vientre del Seol clamé, Y mi voz oíste.

3 Т ы в пучину меня вверг, в самое сердце морей; окружили меня потоки. Все Твои волны, все Твои валы надо мной прошли.

Me echaste en lo profundo, en medio de los mares, Y la corriente me rodeó; Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.

4 Я сказал: «Изгнан я от глаз Твоих; однако я вновь увижу святой храм Твой».

Y yo dije: Echado soy de delante de tus ojos; Mas aún veré el santo templo tuyo.

5 В оды надо мной сомкнулись, бездна меня обступила, и водоросли голову оплели.

Las aguas me rodearon hasta el alma, el abismo me rodeó; el junco se enguedejó a mi cabeza.

6 Н а дно к самым корням гор я нисшел, засовы земли закрылись за мной навек, но Ты, Господи, Бог мой, извлек меня из ямы живым!

Descendí a las raíces de los montes; la tierra echó sus cerraduras sobre mí para siempre; mas tú sacaste mi vida de la sepultura, oh SEÑOR Dios mío.

7 К огда жизнь угасала во мне, я Господа вспомнил, и дошла молитва моя к Тебе в святой храм Твой.

Cuando mi alma desfallecía en mí, me acordé del Señor; y mi oración entró hasta ti en tu santo Templo.

8 Т е, кто ничтожных идолов чтит, лишились милости, что могли получить.

Los que guardan las vanidades ilusorias, su misericordia abandonan.

9 А я с хвалебными песнями буду жертвы Тебе приносить. Что обещал – исполню. Спасение – от Господа!

Mas yo alabándote con voz de confesión te sacrificaré; pagaré lo que prometí. Al SEÑOR sea el salvamento.

10 Г осподь повелел рыбе, и она изрыгнула Иону на сушу.

Y mandó el SEÑOR al pez, y vomitó a Jonás en tierra seca.