1 Б ог − прибежище нам и сила, неизменный помощник в бедах.
Dios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
2 П отому и не устрашимся мы, пусть даже дрогнет сама земля и горы обрушатся в бездну моря,
Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; aunque se traspasen los montes al corazón del mar.
3 п усть воды морские ревут и пенятся и горы дрожат от их волнения. Пауза
Bramarán, se turbarán sus aguas; temblarán los montes a causa de su braveza. (Selah.)
4 Р ечные потоки радуют Божий город, святилище, где обитает Всевышний.
Del Río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, el santuario de las tiendas del Altísimo.
5 Б ог в этом городе, и он не падет; Бог поддерживает его на заре.
Dios está en medio de ella; no será conmovida; Dios la ayudará al clarear la mañana.
6 Н ароды мятутся, и царства рушатся; подает Он Свой голос – и тает земля.
¶ Bramaron los gentiles, titubearon los reinos; dio él su voz, se derritió la tierra.
7 С нами Господь Сил; Бог Иакова – наша крепость. Пауза
El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
8 П ридите, посмотрите на дела Господа, какие опустошения Он произвел на земле.
Venid, ved las obras del SEÑOR, que ha puesto asolamientos en la tierra.
9 Д о краев земли прекращает Он войны, ломает лук, расщепляет копье и сжигает дотла щиты.
Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra; que quiebra el arco, corta la lanza, y quema los carros en el fuego.
10 О н говорит: «Остановитесь, познайте, что Я – Бог; Я буду превознесен в народах, превознесен на земле».
Cesad, y conoced que yo soy Dios; me ensalzaré en los gentiles, me ensalzaré en la tierra.
11 С нами Господь Сил, Бог Иакова – наша крепость. Пауза
El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)