1 С казал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
Dijo el loco en su corazón: No hay Dios. Se corrompieron, hicieron obras abominables; no hay quien haga bien.
2 Г осподь взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.
El SEÑOR miró desde los cielos sobre los hijos de los hombres, por ver si había algún entendido, que buscara a Dios.
3 В се сбились с пути, все, как один, развратились; нет ни одного, кто делал бы добро, нет ни одного.
Todos declinaron, juntamente, se han corrompido; no hay quien haga bien, no hay ni siquiera uno.
4 Н еужели не опомнятся делающие зло – те, кто поедает мой народ, как хлеб, и Господа не призывает?
¶ Ciertamente conocieron esto todos los que obran iniquidad, que devoran a mi pueblo como si pan comieran; al SEÑOR no invocaron.
5 Т ам их охватит страх, потому что Бог на стороне праведных.
Allí temblaron de espanto; porque Dios está con la nación de los justos.
6 В ы осмеяли надежды нищих, но прибежище их – Господь.
El consejo del pobre habéis escarnecido, por cuanto el SEÑOR es su esperanza.
7 О , кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Господь восстановит Свой народ, пусть ликует Иаков и радуется Израиль!
¡Quién diera de Sion la salud de Israel tornando el SEÑOR la cautividad de su pueblo! Se gozará Jacob, y se alegrará Israel.