Псалтирь 33 ~ Salmos 33

picture

1 Р адуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.

Cantad justos en el SEÑOR; a los rectos es hermosa la alabanza.

2 П од арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!

Celebrad al SEÑOR con arpa; cantadle con salterio y decacordio.

3 П ойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!

¡Cantadle canción nueva! Hacedlo bien tañendo con júbilo.

4 В едь слово Господне право и все дела Его верны.

Porque recta es la palabra del SEÑOR, y toda su obra es hecha con verdad.

5 Г осподь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.

El ama justicia y juicio; de la misericordia del SEÑOR está llena la tierra.

6 С ловом Господним сотворены небеса, повелением из уст Его – звездное воинство.

Con la palabra del SEÑOR fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos con el espíritu de su boca.

7 О н воды морей собрал, как в сосуд; положил пучины в хранилища.

El junta como en un montón las aguas del mar; él pone por tesoros los abismos.

8 П усть боится Господа вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,

Tema al SEÑOR toda la tierra; teman de él todos los habitadores del mundo.

9 п отому что Он сказал – и стало, Он повелел – и явилось.

Porque él dijo, y fue hecho; él mandó, y existió.

10 Г осподь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.

El SEÑOR hace anular el consejo de los gentiles, y hace anular las maquinaciones de los pueblos.

11 Н о Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.

El consejo del SEÑOR permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.

12 Б лажен народ, для кого Бог – Господь, народ, который избрал Он Себе в наследие.

¶ Bienaventurada la gente de que el SEÑOR es su Dios; el pueblo a quien escogió por heredad para sí.

13 Г осподь взирает с небес и видит весь род человеческий.

Desde los cielos miró el SEÑOR; vio a todos los hijos de Adán.

14 О н смотрит со Своего престола на всех, кто живет на земле –

Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.

15 О н, Кто создал все их сердца и вникает во все, что они творят.

El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.

16 Н е спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.

El rey no es salvo con la multitud del ejército; no escapa el valiente con la mucha fuerza.

17 Н енадежен конь для спасения: не спасет он своею мощью.

Vanidad es el caballo para la salvación; con la grandeza de su fuerza no librará.

18 Н о глаза Господни обращены на тех, кто Его боится, кто надеется на Его милость,

He aquí, el ojo del SEÑOR sobre los que le temen, sobre los que esperan su misericordia;

19 ч тобы от смерти их спасти и прокормить во время голода.

para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.

20 У повает на Господа наша душа, Он нам помощь и щит.

Nuestra alma esperó al SEÑOR; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.

21 В нем ликуют наши сердца, ведь мы уповаем на святое Имя Его.

Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en el Nombre de su santidad hemos confiado.

22 Д а будет милость Твоя с нами, Господи, ведь мы на Тебя надеемся.

Sea tu misericordia, oh SEÑOR, sobre nosotros, como te hemos esperado.