Псалтирь 33 ~ Psalm 33

picture

1 Р адуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.

Sing for joy in the Lord, you who are right with Him. It is right for the pure in heart to praise Him.

2 П од арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!

Give thanks to the Lord with harps. Sing praises to Him with a harp of ten strings.

3 П ойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!

Sing to Him a new song. Play well with loud sounds of joy.

4 В едь слово Господне право и все дела Его верны.

For the Word of the Lord is right. He is faithful in all He does.

5 Г осподь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.

He loves what is right and good and what is fair. The earth is full of the loving-kindness of the Lord.

6 С ловом Господним сотворены небеса, повелением из уст Его – звездное воинство.

The heavens were made by the Word of the Lord. All the stars were made by the breath of His mouth.

7 О н воды морей собрал, как в сосуд; положил пучины в хранилища.

He gathers the waters of the sea together as in a bag. He places the waters in store-houses.

8 П усть боится Господа вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,

Let all the earth fear the Lord. Let all the people of the world honor Him.

9 п отому что Он сказал – и стало, Он повелел – и явилось.

For He spoke, and it was done. He spoke with strong words, and it stood strong.

10 Г осподь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.

The Lord brings the plans of nations to nothing. He wrecks the plans of the people.

11 Н о Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.

The plans of the Lord stand forever. The plans of His heart stand through the future of all people.

12 Б лажен народ, для кого Бог – Господь, народ, который избрал Он Себе в наследие.

Happy is the nation whose God is the Lord. Happy are the people He has chosen for His own.

13 Г осподь взирает с небес и видит весь род человеческий.

The Lord looks from heaven. He sees all the sons of men.

14 О н смотрит со Своего престола на всех, кто живет на земле –

From where He sits He looks upon all who live on the earth.

15 О н, Кто создал все их сердца и вникает во все, что они творят.

He made the hearts of them all. And He understands whatever they do.

16 Н е спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.

No king is saved by the power of his strong army. A soldier is not saved by great strength.

17 Н енадежен конь для спасения: не спасет он своею мощью.

A horse cannot be trusted to win a battle. Its great strength cannot save anyone.

18 Н о глаза Господни обращены на тех, кто Его боится, кто надеется на Его милость,

See, the eye of the Lord is on those who fear Him, and on those who hope for His loving-kindness,

19 ч тобы от смерти их спасти и прокормить во время голода.

to save their soul from death, and to keep them alive when there is nothing to eat.

20 У повает на Господа наша душа, Он нам помощь и щит.

Our soul waits for the Lord. He is our help and our safe cover.

21 В нем ликуют наши сердца, ведь мы уповаем на святое Имя Его.

For our heart is full of joy in Him, because we trust in His holy name.

22 Д а будет милость Твоя с нами, Господи, ведь мы на Тебя надеемся.

O Lord, let Your loving-kindness be upon us as we put our hope in You.