Иисус Навин 23 ~ Joshua 23

picture

1 С пустя много времени после того, как Господь дал Израилю покой от всех окружающих его врагов, Иисус, уже состарившийся и достигший преклонного возраста,

A long time after that, the Lord had given Israel rest from all those around them who hated them. Joshua had grown old, and had lived many years.

2 с озвал всех старейшин, вождей, судей и начальников Израиля и сказал им: – Я состарился, достиг преклонного возраста.

Joshua called all Israel, their leaders, their heads, and the men chosen among them who judge between what is right or wrong. Then he said to them, “I am old and have lived many years.

3 В ы сами видели все, что Господь, ваш Бог, сделал ради вас со всеми этими народами. Господь, ваш Бог, Сам сражался за вас.

And you have seen all the Lord your God has done to all these nations because of you. The Lord your God is the One Who has fought for you.

4 П омните, что я по жребию разделил между вашими родами всю землю между Иорданом и Великим морем на западе, которая принадлежала народам еще оставшимся и тем, которых я уже искоренил.

See, I have given to you as land for your families those nations that are left, with all the nations I have destroyed. They lie from the Jordan to the Great Sea in the west.

5 Г осподь, ваш Бог, Сам прогонит их с вашего пути. Он вытеснит их перед вами, и вы завладеете их землей, как Господь, ваш Бог, вам и обещал.

The Lord your God will send them out from in front of you. He will send them away from you. Then their land will be yours, just as the Lord your God promised you.

6 Б удьте тверды, соблюдайте и исполняйте все, что написано в книге Закона Моисея, не уклоняясь ни вправо, ни влево.

So do not be moved by others. Keep and obey all that is written in the book of the Law of Moses. Do not turn from it to the right or to the left.

7 Н е смешивайтесь с этими народами, которые остаются среди вас, не упоминайте имен их богов и не клянитесь ими. Не служите и не поклоняйтесь им.

Do not mix with these nations that stay among you. Do not say the names of their gods or make anyone swear by them. Do not work for them or worship them.

8 К репко держитесь Господа, вашего Бога, как вы делали до сегодняшнего дня.

But hold on to the Lord your God, as you have done to this day.

9 Г осподь прогнал от вас великие и сильные народы. До сегодняшнего дня никто не мог устоять перед вами.

For the Lord has driven away large and strong nations from in front of you. No man has been able to stand in front of you to this day.

10 О дин из вас рассеивает тысячу, потому что Господь, ваш Бог, Сам сражается за вас, как Он и обещал.

One of your men makes a thousand run away. For the Lord your God is the One Who fights for you, just as He promised you.

11 П оэтому всеми силами старайтесь любить Господа, вашего Бога.

Be very careful to love the Lord your God.

12 Н о если вы отступите и объединитесь с уцелевшим остатком этих народов среди вас, и станете заключать с ними браки,

For if you ever turn away and join the people of these nations left among you and marry some of their people and go among them,

13 т о знайте наверняка: Господь, ваш Бог, уже не станет прогонять от вас эти народы. Вместо этого они станут для вас ловушкой и западней, плетью для ваших спин и колючками для ваших глаз, пока вы не будете искоренены из этой хорошей земли, которую дал вам Господь, ваш Бог.

know for sure that the Lord your God will stop driving these nations away from you. And they will be a net and a trap to you. They will be a whip on your sides and thorns in your eyes, until you are destroyed from this good land the Lord your God has given you.

14 Я собираюсь отправиться путем всей земли. Всем вашим сердцем и всей душой вы знаете, что из всех добрых обещаний Господа, вашего Бога, не осталось ни одного неисполненного – все сбылись, ни одно не оказалось ложным.

“See, today I am going the way of all the earth. Know in all your hearts and in all your souls that not one of all the good promises the Lord your God made to you has been broken. All have come true for you. Not one of them has been broken.

15 Н о как сбылось для вас все доброе, что обещал Господь, ваш Бог, так наведет Господь на вас и все злое, о котором предупреждал, пока не истребит вас с этой хорошей земли, которую Он вам дал:

Every good promise the Lord your God made to you has come true. But in the same way, He will keep His promises to punish you. He will punish you until He has destroyed you from this good land the Lord your God has given you.

16 е сли вы преступите завет Господа, вашего Бога, который Он с вами заключил, и пойдете служить другим богам и поклоняться им, то гнев Господа вспыхнет на вас, и вы будете быстро искоренены из этой хорошей земли, которую Он вам дал.

If you do not keep the agreement the Lord your God made with you, and serve other gods and worship them, then the anger of the Lord will burn against you and you will be destroyed from the good land He has given you.”