Бытие 23 ~ Genesis 23

picture

1 С арра прожила сто двадцать семь лет – это годы жизни Сарры.

Sarah lived 127 years. These were the years of Sarah’s life.

2 О на умерла в Кирьят-Арбе (то есть Хевроне), в земле Ханаана, и Авраам пришел горевать по Сарре и оплакивать ее.

Then Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan. And Abraham had sorrow for Sarah and cried for her.

3 П отом Авраам отошел от тела покойной жены и обратился к хеттам. Он сказал:

Then Abraham got up from beside his dead wife, and said to the sons of Heth,

4 Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую.

“I am a stranger living among you for a time. Give me some of your land so I may bury my wife.”

5 Х етты ответили Аврааму:

The sons of Heth answered Abraham,

6 Господин, послушай, ты – могучий вождь среди нас. Похорони умершую в лучшем из наших погребальных мест. Никто из нас не откажет тебе в погребальном месте, чтобы похоронить умершую.

“Listen to us, my lord. You are a powerful ruler among us. Bury your wife in the best of our graves. None of us will keep his grave from you for burying your wife.”

7 Т огда Авраам встал и поклонился людям той земли, хеттам.

So Abraham stood up and bowed to the people of the land, the sons of Heth.

8 О н сказал им: – Если вы не против, чтобы я похоронил умершую, то послушайте меня и попросите за меня Эфрона, сына Цохара,

He said to them, “If you are willing to have me bury my wife, hear me, and ask Zohar’s son Ephron for me.

9 ч тобы он продал мне пещеру Махпелу, которая принадлежит ему и находится на краю его поля. Пусть продаст ее мне за полную цену как место для погребения среди вас.

Ask him to give me the grave of Machpelah which he has at the other side of his field. Let him give it to me for the full price in front of you, for a place to bury my wife.”

10 Х етт Эфрон сидел среди своего народа и ответил Аврааму при всех хеттах, которые пришли к воротам его города.

Ephron was sitting among the sons of Heth. So Ephron the Hittite answered Abraham so what he said could be heard by the sons of Heth and all who came in through the gate of his city.

11 О н сказал: – Нет, господин мой, послушай меня. Я отдаю тебе поле и отдаю тебе пещеру, которая на нем. Я отдаю тебе это в присутствии моего народа. Хорони свою умершую.

He said, “No, my lord. Listen to me. I give you the field. And I give you the grave that is in it. I give it to you in front of the sons of my people. Bury your wife.”

12 А враам вновь поклонился людям той земли

Abraham bowed to the people of the land.

13 и сказал Эфрону при них: – Выслушай же и ты меня. Я уплачу цену поля. Прими ее от меня, чтобы я мог похоронить там умершую.

He said to Ephron so that all the people of the land heard it, “Listen to me if you will. I will give you the price of the field. Receive it from me, that I may bury my wife there.”

14 Э фрон ответил Аврааму:

Ephron answered Abraham,

15 Послушай меня, господин мой: земля ценой в четыреста шекелей серебра – разве это много для тебя или для меня? Хорони свою умершую.

“My lord, listen to me. The land is worth four hundred pieces of silver. What is that between me and you? So bury your wife.”

16 А враам согласился с условиями Эфрона и отвесил ему цену поля, названную при хеттах: четыреста шекелей серебра, по мере, принятой у купцов.

Abraham listened to Ephron. And Abraham weighed for Ephron the silver which he had said and was heard by the sons of Heth to be the price, four hundred pieces of silver. He weighed it in the same way those who buy and sell weighed it at that time.

17 Т ак поле Эфрона в Махпеле рядом с Мамре – и поле, и пещера на нем, и все деревья в границах поля – перешли

So Ephron’s field in Machpelah east of Mamre, the field and grave that was in it, and all the trees within the sides of the field, were handed over

18 в собственность Аврааму в присутствии всех хеттов, которые пришли к городским воротам.

to Abraham for his own. It was handed over in front of the sons of Heth and all who came in through the gate of his city.

19 П осле этого Авраам похоронил свою жену Сарру в пещере на поле Махпела рядом с Мамре (что в Хевроне), в земле Ханаана.

After this, Abraham buried his wife Sarah in the grave of the field of Machpelah east of Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan.

20 И поле, и пещера на нем перешли от хеттов в собственность Аврааму как место для погребения.

The field and the grave in it were handed over to Abraham by the sons of Heth for a place to bury his wife.