Бытие 23 ~ Genesis 23

picture

1 С арра прожила сто двадцать семь лет – это годы жизни Сарры.

Sarah lived 127 years; this was the length of the life of Sarah.

2 О на умерла в Кирьят-Арбе (то есть Хевроне), в земле Ханаана, и Авраам пришел горевать по Сарре и оплакивать ее.

And Sarah died in Kiriath-arba, that is, Hebron, in the land of Canaan. And Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her.

3 П отом Авраам отошел от тела покойной жены и обратился к хеттам. Он сказал:

And Abraham stood up from before his dead and said to the sons of Heth,

4 Я среди вас пришелец и странник. Продайте мне в собственность место для погребения, чтобы я мог похоронить умершую.

I am a stranger and a sojourner with you; give me property for a burial place among you, that I may bury my dead out of my sight.

5 Х етты ответили Аврааму:

And the Hittites replied to Abraham,

6 Господин, послушай, ты – могучий вождь среди нас. Похорони умершую в лучшем из наших погребальных мест. Никто из нас не откажет тебе в погребальном месте, чтобы похоронить умершую.

Listen to us, my lord; you are a mighty prince among us. Bury your dead in any tomb or grave of ours that you choose; none of us will withhold from you his tomb or hinder you from burying your dead.

7 Т огда Авраам встал и поклонился людям той земли, хеттам.

And Abraham stood up and bowed himself to the people of the land, the Hittites.

8 О н сказал им: – Если вы не против, чтобы я похоронил умершую, то послушайте меня и попросите за меня Эфрона, сына Цохара,

And he said to them, If you are willing to grant my dead a burial out of my sight, listen to me and ask Ephron son of Zohar for me,

9 ч тобы он продал мне пещеру Махпелу, которая принадлежит ему и находится на краю его поля. Пусть продаст ее мне за полную цену как место для погребения среди вас.

That he may give me the cave of Machpelah, which he owns—it is at the end of his field. For the full price let him give it to me here in your presence as a burial place to which I may hold fast among you.

10 Х етт Эфрон сидел среди своего народа и ответил Аврааму при всех хеттах, которые пришли к воротам его города.

Now Ephron was present there among the sons of Heth; so, in the hearing of all who went in at the gate of his city, Ephron the Hittite answered Abraham, saying,

11 О н сказал: – Нет, господин мой, послушай меня. Я отдаю тебе поле и отдаю тебе пещеру, которая на нем. Я отдаю тебе это в присутствии моего народа. Хорони свою умершую.

No, my lord, hear me; I give you the field, and the cave that is in it I give you. In the presence of the sons of my people I give it to you. Bury your dead.

12 А враам вновь поклонился людям той земли

Then Abraham bowed himself down before the people of the land.

13 и сказал Эфрону при них: – Выслушай же и ты меня. Я уплачу цену поля. Прими ее от меня, чтобы я мог похоронить там умершую.

And he said to Ephron in the presence of the people of the land, But if you will give it, I beg of you, hear me. I will give you the price of the field; accept it from me, and I will bury my dead there.

14 Э фрон ответил Аврааму:

Ephron replied to Abraham, saying,

15 Послушай меня, господин мой: земля ценой в четыреста шекелей серебра – разве это много для тебя или для меня? Хорони свою умершую.

My lord, listen to me. The land is worth 400 shekels of silver; what is that between you and me? So bury your dead.

16 А враам согласился с условиями Эфрона и отвесил ему цену поля, названную при хеттах: четыреста шекелей серебра, по мере, принятой у купцов.

So Abraham listened to what Ephron said and acted upon it. He weighed to Ephron the silver which he had named in the hearing of the Hittites: 400 shekels of silver, according to the weights current among the merchants.

17 Т ак поле Эфрона в Махпеле рядом с Мамре – и поле, и пещера на нем, и все деревья в границах поля – перешли

So the field of Ephron in Machpelah, which was to the east of Mamre —the field and the cave which was in it, and all the trees that were in the field and in all its borders round about—was made over

18 в собственность Аврааму в присутствии всех хеттов, которые пришли к городским воротам.

As a possession to Abraham in the presence of the Hittites, before all who went in at his city gate.

19 П осле этого Авраам похоронил свою жену Сарру в пещере на поле Махпела рядом с Мамре (что в Хевроне), в земле Ханаана.

After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah to the east of Mamre, that is, Hebron, in the land of Canaan.

20 И поле, и пещера на нем перешли от хеттов в собственность Аврааму как место для погребения.

The field and the cave in it were conveyed to Abraham for a permanent burial place by the sons of Heth.