1-e Иоанна 5 ~ 1 John 5

picture

1 К то верит в то, что Иисус – Христос, тот рожден от Бога, а кто любит Отца, тот любит и рожденного от Него.

Everyone who believes (adheres to, trusts, and relies on the fact) that Jesus is the Christ (the Messiah) is a born-again child of God; and everyone who loves the Father also loves the one born of Him (His offspring).

2 А то, что мы любим Божьих детей, узнаем из того, что любим Бога и исполняем Его повеления.

By this we come to know (recognize and understand) that we love the children of God: when we love God and obey His commands (orders, charges)—.

3 Л юбовь к Богу проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,

For the love of God is this: that we do His commands. And these orders of His are not irksome (burdensome, oppressive, or grievous).

4 п отому что тот, кто рожден от Бога, побеждает мир, и эта победа одержана благодаря нашей с вами вере.

For whatever is born of God is victorious over the world; and this is the victory that conquers the world, even our faith.

5 К то же побеждает мир, как не тот, кто верит, что Иисус – Божий Сын? Свидетельство Бога о Своем Сыне

Who is it that is victorious over the world but he who believes that Jesus is the Son of God ?

6 И исус Христос пришел через воду и кровь. Он пришел не только через воду, но через воду и кровь. И свидетель этому – Дух, потому что Дух есть истина.

This is He Who came by (with) water and blood '> His baptism and His death], Jesus Christ (the Messiah)—not by (in) the water only, but by (in) the water and the blood. And it is the Spirit Who bears witness, because the Spirit is the Truth.

7 И так, есть три свидетеля:

So there are three witnesses in heaven: the Father, the Word and the Holy Spirit, and these three are One;

8 Д ух, вода и кровь – и все они свидетельствуют об одном.

and there are three witnesses on the earth: the Spirit, the water, and the blood; and these three agree.

9 Е сли мы верим свидетельству людей, то свидетельство Бога намного сильнее, потому что это свидетельство Бога: Он засвидетельствовал о Своем Сыне.

If we accept the testimony of men, the testimony of God is greater (of stronger authority), for this is the testimony of God, even the witness which He has borne regarding His Son.

10 К то верит в Божьего Сына, у того это свидетельство в нем самом, а кто не верит Богу, тот представляет Бога лжецом, потому что он не верит тому, что Бог говорит о Своем Сыне.

He who believes in the Son of God has the testimony within himself. He who does not believe God has made Him out to be and represented Him as a liar, because he has not believed (put his faith in, adhered to, and relied on) the evidence (the testimony) that God has borne regarding His Son.

11 В от это свидетельство: Бог дал нам вечную жизнь, и жизнь эта – в Его Сыне.

And this is that testimony (that evidence): God gave us eternal life, and this life is in His Son.

12 У кого есть Сын, у того есть жизнь; а у кого нет Сына, у того нет и жизни. Молитва за грешников

He who possesses the Son has that life; he who does not possess the Son of God does not have that life.

13 Я написал это вам, верящим во Имя Божьего Сына, чтобы вы знали, что у вас есть вечная жизнь.

I write this to you who believe in (adhere to, trust in, and rely on) the name of the Son of God '> the peculiar services and blessings conferred by Him on men], so that you may know that you have life, yes, eternal life.

14 М ы приходим к Богу с полной уверенностью в том, что если просим Его о чем-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.

And this is the confidence (the assurance, the privilege of boldness) which we have in Him: that if we ask anything (make any request) according to His will (in agreement with His own plan), He listens to and hears us.

15 И если мы знаем, что Он слышит нас, о чем бы мы ни просили, то знаем, что имеем то, что просим у Него.

And if (since) we know that He listens to us in whatever we ask, we also know that we have the requests made of Him.

16 К огда вы видите своего брата согрешающим и если этот грех не ведет к смерти, то молитесь об этом брате, и Бог даст ему жизнь. Я говорю здесь о таких грехах, которые не ведут к смерти. Есть грех, последствием которого может быть только смерть, и я не говорю вам молиться о грешнике, виновном в таком грехе.

If anyone sees his brother committing a sin that does not death (the extinguishing of life), he will pray and will give him life. There is a sin to death; I do not say that one should pray for that.

17 В сякий неправедный поступок – грех, но не все грехи влекут за собой смерть. Заключение

All wrongdoing is sin, and there is sin which does not death.

18 М ы знаем, что всякий рожденный от Бога не любит грешить. Рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к такому человеку.

We know that anyone born of God does not practice committing sin, but the One Who was begotten of God carefully watches over and protects him, and the wicked one does not lay hold (get a grip) on him or touch.

19 М ы знаем, что мы от Бога, а весь мир лежит во власти лукавого.

We know that we are of God, and the whole world is under the power of the evil one.

20 М ы знаем и то, что Сын Божий пришел и открыл нам разум, чтобы мы познали Того, Кто истинен. И мы в Том, Кто истинен – в Его Сыне Иисусе Христе. Он – истинный Бог и вечная жизнь!

And we know that the Son of God has come to this world and has given us understanding and insight to perceive (recognize) and come to know better and more clearly Him Who is true; and we are in Him Who is true—in His Son Jesus Christ (the Messiah). This is the true God and Life eternal.

21 Д ети, берегите себя от идолов.

Little children, keep yourselves from idols (false gods)—. Amen (so let it be).