1 Т огда Иов ответил Господу:
Then Job said to the Lord,
2 – Я знаю: Ты можешь все, и невозможно противиться Тебе.
I know that You can do all things, and that no thought or purpose of Yours can be restrained or thwarted.
3 Т ы спросил: «Кто этот невежда, омрачающий Мой замысел?» – Да, я говорил о том, чего не понимал, о делах для меня чудесных, которых я не знал.
Who is this that darkens and obscures counsel without knowledge? Therefore I have uttered what I did not understand, things too wonderful for me, which I did not know.
4 Т ы сказал: «Внимай Мне, и Я буду говорить; Я буду спрашивать, а ты отвечай».
Hear, I beseech You, and I will speak; I will demand of You, and You declare to me.
5 Я только слышал о Тебе, а теперь мои глаза видят Тебя.
I had heard of You by the hearing of the ear, but now my eye sees You.
6 П оэтому я отступаю и раскаиваюсь в прахе и пепле. Эпилог
Therefore I loathe and abhor myself and repent in dust and ashes.
7 С казав это Иову, Господь сказал Элифазу из Темана: – Я разгневан на тебя и на двух твоих друзей за то, что вы говорили обо Мне не так верно, как Мой слуга Иов.
After the Lord had spoken the previous words to Job, the Lord said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against you and against your two friends, for you have not spoken of Me the thing that is right, as My servant Job has.
8 П оэтому возьмите семь молодых быков и семь баранов, пойдите к Моему слуге Иову и принесите за себя жертву всесожжения. Мой слуга Иов помолится о вас, и Я приму Его молитву и не поступлю с вами по вашей глупости. Вы говорили обо Мне не так верно, как Мой слуга Иов.
Now therefore take seven bullocks and seven rams and go to My servant Job and offer up for yourselves a burnt offering; and My servant Job shall pray for you, for I will accept that I deal not with you after your folly, in that you have not spoken of Me the thing that is right, as My servant Job has.
9 Э лифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы сделали, как велел им Господь. И Господь принял молитву Иова.
So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did as the Lord commanded them; and the Lord accepted.
10 П осле того как Иов помолился за своих друзей, Господь вернул ему благополучие и дал ему вдвое больше того, что было у него прежде.
And the Lord turned the captivity of Job and restored his fortunes, when he prayed for his friends; also the Lord gave Job twice as much as he had before.
11 В се его братья и сестры и все, кто знал его прежде, пришли и ели с ним у него в доме. Они жалели и утешали его за все испытания, которые послал ему Господь. Каждый из них дал ему по серебрянику и по золотому кольцу.
Then there came to him all his brothers and sisters and all who had known him before, and they ate bread with him in his house; and they sympathized with him and comforted him over all the calamities that the Lord had brought upon him. Every man also gave him a piece of money, and every man an earring of gold.
12 Г осподь благословил последующие дни Иова больше, нежели прежние. У него теперь было тринадцать тысяч овец, шесть тысяч верблюдов, тысяча пар волов и тысяча ослиц.
And the Lord blessed the latter days of Job more than his beginning; for he had 14, 000 sheep, 6, 000 camels, 1, 000 yoke of oxen, and 1, 000 female donkeys.
13 Е ще у него было семеро сыновей и три дочери.
He had also seven sons and three daughters.
14 П ервую он назвал Иемима, вторую Кеция, а третью Керенгаппух.
And he called the name of the first Jemimah, and the name of the second Keziah, and the name of the third Keren-happuch.
15 Н игде на земле не было женщин столь прекрасных, как дочери Иова. Их отец дал им наследство наравне с братьями.
And in all the land there were no women so fair as the daughters of Job, and their father gave them inheritance among their brothers.
16 П осле этого Иов прожил еще сто сорок лет. Он видел своих детей и детей своих детей до четвертого поколения.
After this, Job lived 140 years, and saw his sons and his sons’ sons, even to four generations.
17 И умер он в старости, насытившись жизнью.
So Job died, an old man and full of days.