Притчи 10 ~ Proverbs 10

picture

1 П ритчи Соломона: Мудрый сын – радость своего отца, а глупый сын – горе своей матери.

The proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, but a foolish and self-confident son is the grief of his mother.

2 Н е приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.

Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation) delivers from death.

3 Н е допустит Господь, чтобы праведник голодал, и не даст нечестивым исполнить свои желания.

The Lord will not allow the righteous to famish, but He thwarts the desire of the wicked.

4 Л енивые руки ввергают в бедность, а усердные руки приносят богатство.

He becomes poor who works with a slack and idle hand, but the hand of the diligent makes rich.

5 С обирающий плоды летом – разумный сын, а спящий в пору жатвы – сын беспутный.

He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps in harvest is a son who causes shame.

6 Г оловы праведников венчают благословения, но на устах нечестивых – жестокость.

Blessings are upon the head of the righteous (the upright, in right standing with God) but the mouth of the wicked conceals violence.

7 П амять о праведнике будет благословенна, а имя нечестивых сгниет.

The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked shall rot.

8 М удрый сердцем внимает повелениям, а глупца болтливого ждет крушение.

The wise in heart will accept and obey commandments, but the foolish of lips will fall headlong.

9 И дущие честно, идут в безопасности, но искривляющие свой путь будут уличены.

He who walks uprightly walks securely, but he who takes a crooked way shall be found out and punished.

10 Л укаво подмигивающий накличет беду, а болтливого глупца ждет крушение.

He who winks with the eye causes sorrow; the foolish of lips will fall headlong but he who boldly reproves makes peace.

11 У ста праведника – источник жизни, а уста нечестивых таят насилие.

The mouth of the righteous man is a well of life, but the mouth of the wicked conceals violence.

12 Н енависть будит раздоры, а любовь покрывает все грехи.

Hatred stirs up contentions, but love covers all transgressions.

13 Н а губах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.

On the lips of him who has discernment skillful and godly Wisdom is found, but discipline and the rod are for the back of him who is without sense and understanding.

14 М удрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.

Wise men store up knowledge, but the mouth of the foolish is a present destruction.

15 С остояние богатого – крепкий город его, а нищета бедных – их гибель.

The rich man’s wealth is his strong city; the poverty of the poor is their ruin.

16 П лата праведному – это жизнь, прибыль нечестивых – грешить опять.

The earnings of the righteous (the upright, in right standing with God) lead to life, but the profit of the wicked leads to further sin.

17 В немлющий наставлению – на пути жизни, но сбивается с пути не слушающий укора.

He who heeds instruction and correction is in the way of life is a way of life for others. And he who neglects or refuses reproof goes astray causes to err and is a path toward ruin for others.

18 Л живые губы у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету.

He who hides hatred is of lying lips, and he who utters slander is a fool.

19 П ри многословии не избежать греха, но тот, кто язык удерживает, разумен.

In a multitude of words transgression is not lacking, but he who restrains his lips is prudent.

20 Я зык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.

The tongues of those who are upright and in right standing with God are as choice silver; the minds of those who are wicked and out of harmony with God are of little value.

21 М ногих питают уста праведника, а глупцы умирают от недостатка разума.

The lips of the righteous feed and guide many, but fools die for want of understanding and heart.

22 Б лагословение Господа обогащает, и не прилагает Он скорби к богатству.

The blessing of the Lord—it makes rich, and He adds no sorrow with it.

23 З абава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.

It is as sport to a fool to do wickedness, but to have skillful and godly Wisdom is pleasure and relaxation to a man of understanding.

24 Ч то пугает нечестивых, то и постигнет их, а желания праведных будут исполнены.

The thing a wicked man fears shall come upon him, but the desire of the righteous shall be granted.

25 П ронесется буря – и нет нечестивых, а праведные устоят вовеки.

When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous have an everlasting foundation.

26 К ак уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.

As vinegar to the teeth and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who employ and send him.

27 С трах перед Господом прибавит жизни, а лета нечестивого будут кратки.

The reverent and worshipful fear of the Lord prolongs one’s days, but the years of the wicked shall be made short.

28 Н адежда праведных ведет к радости, а предвкушение нечестивых не сбудется.

The hope of the righteous (the upright, in right standing with God) is gladness, but the expectation of the wicked (those who are out of harmony with God) comes to nothing.

29 П уть Господень – убежище для непорочных, но погибель для тех, кто творит зло.

The way of the Lord is strength and a stronghold to the upright, but it is destruction to the workers of iniquity.

30 П раведник не искоренится вовеки, но нечестивые на земле не останутся.

The righteous shall never be removed, but the wicked shall not inhabit the earth.

31 У ста праведника изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечен.

The mouths of the righteous (those harmonious with God) bring forth skillful and godly Wisdom, but the perverse tongue shall be cut down.

32 Г убы праведника знают уместное, а уста нечестивых – порочное.

The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked knows what is obstinately willful and contrary.