1 П ритчи Соломона: Мудрый сын – радость своего отца, а глупый сын – горе своей матери.
Los proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.
2 Н е приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; Mas la justicia libra de muerte.
3 Н е допустит Господь, чтобы праведник голодал, и не даст нечестивым исполнить свои желания.
Jehová no dejará padecer hambre al justo; Mas la iniquidad lanzará a los impíos.
4 Л енивые руки ввергают в бедность, а усердные руки приносят богатство.
La mano negligente empobrece; Mas la mano de los diligentes enriquece.
5 С обирающий плоды летом – разумный сын, а спящий в пору жатвы – сын беспутный.
El que recoge en el verano es hombre entendido; El que duerme en el tiempo de la siega es hijo que averg: uenza.
6 Г оловы праведников венчают благословения, но на устах нечестивых – жестокость.
Hay bendiciones sobre la cabeza del justo; Pero violencia cubrirá la boca de los impíos.
7 П амять о праведнике будет благословенна, а имя нечестивых сгниет.
La memoria del justo será bendita; Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 М удрый сердцем внимает повелениям, а глупца болтливого ждет крушение.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos; Mas el necio de labios caerá.
9 И дущие честно, идут в безопасности, но искривляющие свой путь будут уличены.
El que camina en integridad anda confiado; Mas el que pervierte sus caminos será quebrantado.
10 Л укаво подмигивающий накличет беду, а болтливого глупца ждет крушение.
El que guiña el ojo acarrea tristeza; Y el necio de labios será castigado.
11 У ста праведника – источник жизни, а уста нечестивых таят насилие.
Manantial de vida es la boca del justo; Pero violencia cubrirá la boca de los impíos.
12 Н енависть будит раздоры, а любовь покрывает все грехи.
El odio despierta rencillas; Pero el amor cubrirá todas las faltas.
13 Н а губах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
En los labios del prudente se halla sabiduría; Mas la vara es para las espaldas del falto de cordura.
14 М удрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.
Los sabios guardan la sabiduría; Mas la boca del necio es calamidad cercana.
15 С остояние богатого – крепкий город его, а нищета бедных – их гибель.
Las riquezas del rico son su ciudad fortificada; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 П лата праведному – это жизнь, прибыль нечестивых – грешить опять.
La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
17 В немлющий наставлению – на пути жизни, но сбивается с пути не слушающий укора.
Camino a la vida es guardar la instrucción; Pero quien desecha la reprensión, yerra.
18 Л живые губы у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que propaga calumnia es necio.
19 П ри многословии не избежать греха, но тот, кто язык удерживает, разумен.
En las muchas palabras no falta pecado; Mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Я зык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
Plata escogida es la lengua del justo; Mas el corazón de los impíos es como nada.
21 М ногих питают уста праведника, а глупцы умирают от недостатка разума.
Los labios del justo apacientan a muchos, Mas los necios mueren por falta de entendimiento.
22 Б лагословение Господа обогащает, и не прилагает Он скорби к богатству.
La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
23 З абава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.
El hacer maldad es como una diversión al insensato; Mas la sabiduría recrea al hombre de entendimiento.
24 Ч то пугает нечестивых, то и постигнет их, а желания праведных будут исполнены.
Lo que el impío teme, eso le vendrá; Pero a los justos les será dado lo que desean.
25 П ронесется буря – и нет нечестивых, а праведные устоят вовеки.
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece; Mas el justo permanece para siempre.
26 К ак уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, Así es el perezoso a los que lo envían.
27 С трах перед Господом прибавит жизни, а лета нечестивого будут кратки.
El temor de Jehová aumentará los días; Mas los años de los impíos serán acortados.
28 Н адежда праведных ведет к радости, а предвкушение нечестивых не сбудется.
La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 П уть Господень – убежище для непорочных, но погибель для тех, кто творит зло.
El camino de Jehová es fortaleza al perfecto; Pero es destrucción a los que hacen maldad.
30 П раведник не искоренится вовеки, но нечестивые на земле не останутся.
El justo no será removido jamás; Pero los impíos no habitarán la tierra.
31 У ста праведника изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечен.
La boca del justo producirá sabiduría; Mas la lengua perversa será cortada.
32 Г убы праведника знают уместное, а уста нечестивых – порочное.
Los labios del justo saben hablar lo que agrada; Mas la boca de los impíos habla perversidades.