1 T he Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
Los proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.
2 T reasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; Mas la justicia libra de muerte.
3 J ehovah suffereth not the soul of the righteous to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
Jehová no dejará padecer hambre al justo; Mas la iniquidad lanzará a los impíos.
4 H e cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
La mano negligente empobrece; Mas la mano de los diligentes enriquece.
5 H e that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
El que recoge en el verano es hombre entendido; El que duerme en el tiempo de la siega es hijo que averg: uenza.
6 B lessings are upon the head of a righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
Hay bendiciones sobre la cabeza del justo; Pero violencia cubrirá la boca de los impíos.
7 T he memory of the righteous shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
La memoria del justo será bendita; Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 T he wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos; Mas el necio de labios caerá.
9 H e that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
El que camina en integridad anda confiado; Mas el que pervierte sus caminos será quebrantado.
10 H e that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
El que guiña el ojo acarrea tristeza; Y el necio de labios será castigado.
11 T he mouth of a righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
Manantial de vida es la boca del justo; Pero violencia cubrirá la boca de los impíos.
12 H atred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
El odio despierta rencillas; Pero el amor cubrirá todas las faltas.
13 I n the lips of an intelligent wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
En los labios del prudente se halla sabiduría; Mas la vara es para las espaldas del falto de cordura.
14 T he wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
Los sabios guardan la sabiduría; Mas la boca del necio es calamidad cercana.
15 T he rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
Las riquezas del rico son su ciudad fortificada; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 T he labour of a righteous to life; the revenue of a wicked, to sin.
La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
17 K eeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
Camino a la vida es guardar la instrucción; Pero quien desecha la reprensión, yerra.
18 H e that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que propaga calumnia es necio.
19 I n the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
En las muchas palabras no falta pecado; Mas el que refrena sus labios es prudente.
20 T he tongue of the righteous is choice silver; the heart of the wicked is little worth.
Plata escogida es la lengua del justo; Mas el corazón de los impíos es como nada.
21 T he lips of a righteous feed many; but fools die for want of understanding.
Los labios del justo apacientan a muchos, Mas los necios mueren por falta de entendimiento.
22 T he blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
23 I t is as sport to a foolish to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
El hacer maldad es como una diversión al insensato; Mas la sabiduría recrea al hombre de entendimiento.
24 T he fear of a wicked, it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
Lo que el impío teme, eso le vendrá; Pero a los justos les será dado lo que desean.
25 A s a whirlwind passeth, so is the wicked no; but the righteous is an everlasting foundation.
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece; Mas el justo permanece para siempre.
26 A s vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, Así es el perezoso a los que lo envían.
27 T he fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
El temor de Jehová aumentará los días; Mas los años de los impíos serán acortados.
28 T he hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 T he way of Jehovah is strength to the perfect, but destruction to the workers of iniquity.
El camino de Jehová es fortaleza al perfecto; Pero es destrucción a los que hacen maldad.
30 T he righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
El justo no será removido jamás; Pero los impíos no habitarán la tierra.
31 T he mouth of a righteous putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
La boca del justo producirá sabiduría; Mas la lengua perversa será cortada.
32 T he lips of a righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.
Los labios del justo saben hablar lo que agrada; Mas la boca de los impíos habla perversidades.