1 A nd I lifted up mine eyes again, and saw, and behold, a flying roll.
De nuevo alcé mis ojos y miré, y he aquí un rollo que volaba.
2 A nd he said unto me, What seest thou? And I said, I see a flying roll: the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
Y me dijo: ¿Qué ves? Y respondí: Veo un rollo que vuela, de veinte codos de largo, y diez codos de ancho.
3 A nd he said unto me, This is the curse that goeth forth over the face of the whole land: for every one that stealeth shall be cut off according to it on this side; and every one that sweareth shall be cut off according to it on that side.
Entonces me dijo: Esta es la maldición que sale sobre la faz de toda la tierra; porque todo aquel que hurta (como está de un lado del rollo) será destruido; y todo aquel que jura falsamente (como está del otro lado del rollo) será destruido.
4 I will cause it to go forth, saith Jehovah of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that sweareth falsely by my name; and it shall lodge in the midst of his house, and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof.
Yo la he hecho salir, dice Jehová de los ejércitos, y vendrá a la casa del ladrón, y a la casa del que jura falsamente en mi nombre; y permanecerá en medio de su casa y la consumirá, con sus maderas y sus piedras. La mujer en el efa
5 A nd the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth.
Y salió aquel ángel que hablaba conmigo, y me dijo: Alza ahora tus ojos, y mira qué es esto que sale.
6 A nd I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. And he said, This is their resemblance in all the land.
Y dije: ¿Qué es? Y él dijo: Este es un efa que sale. Además dijo: Esta es la iniquidad de ellos en toda la tierra.
7 A nd behold, there was lifted up a round plate of lead; and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah.
Y he aquí, levantaron la tapa de plomo, y una mujer estaba sentada en medio de aquel efa.
8 A nd he said, This is Wickedness: and he cast her into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
Y él dijo: Esta es la Maldad; y la echó dentro del efa, y echó la masa de plomo en la boca del efa.
9 A nd I lifted up mine eyes, and saw, and behold, there came out two women, and the wind was in their wings; and they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between the earth and the heavens.
Alcé luego mis ojos, y miré, y he aquí dos mujeres que salían, y traían viento en sus alas, y tenían alas como de cig: ueña, y alzaron el efa entre la tierra y los cielos.
10 A nd I said to the angel that talked with me, Whither do these carry the ephah?
Dije al ángel que hablaba conmigo: ¿A dónde llevan el efa?
11 A nd he said unto me, To build it a house in the land of Shinar; and it shall be established, and set there upon its own base.
Y él me respondió: Para que le sea edificada casa en tierra de Sinar; y cuando esté preparada lo pondrán sobre su base.