1 L et God arise, let his enemies be scattered, and let them that hate him flee before him.
Levántese Dios, sean esparcidos sus enemigos, Y huyan de su presencia los que le aborrecen.
2 A s smoke is driven, thou wilt drive them away; as wax melteth before the fire, the wicked shall perish at the presence of God.
Como es lanzado el humo, los lanzarás; Como se derrite la cera delante del fuego, Así perecerán los impíos delante de Dios.
3 B ut the righteous shall rejoice: they shall exult before God and be glad with joy.
Mas los justos se alegrarán; se gozarán delante de Dios, Y saltarán de alegría.
4 S ing unto God, sing forth his name; cast up a way for him that rideth in the deserts: his name is Jah; and rejoice before him.
Cantad a Dios, cantad salmos a su nombre; Exaltad al que cabalga sobre los cielos. JAH es su nombre; alegraos delante de él.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Padre de huérfanos y defensor de viudas Es Dios en su santa morada.
6 G od maketh the solitary into families; those that were bound he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched.
Dios hace habitar en familia a los desamparados; Saca a los cautivos a prosperidad; Mas los rebeldes habitan en tierra seca.
7 O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness—(Selah)—
Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, Cuando anduviste por el desierto, Selah
8 T he earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, yon Sinai, at the presence of God, the God of Israel.
La tierra tembló; También destilaron los cielos ante la presencia de Dios; Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
9 T hou, O God, didst pour a plentiful rain upon thine inheritance, and when it was weary thou strengthenedst it.
Abundante lluvia esparciste, oh Dios; A tu heredad exhausta tú la reanimaste.
10 T hy flock hath dwelt therein: thou hast prepared in thy goodness, for the afflicted, O God!
Los que son de tu grey han morado en ella; Por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
11 T he Lord gives the word: great the host of the publishers.
El Señor daba palabra; Había grande multitud de las que llevaban buenas nuevas.
12 K ings of armies flee; they flee, and she that tarrieth at home divideth the spoil.
Huyeron, huyeron reyes de ejércitos, Y las que se quedaban en casa repartían los despojos.
13 T hough ye have lain among the sheepfolds, wings of a dove covered with silver, and her feathers with green gold.
Bien que fuisteis echados entre los tiestos, Seréis como alas de paloma cubiertas de plata, Y sus plumas con amarillez de oro.
14 W hen the Almighty scattered kings in it, it became snow-white as Zalmon.
Cuando esparció el Omnipotente los reyes allí, Fue como si hubiese nevado en el monte Salmón.
15 m ount Bashan is the mount of God, a many-peaked mountain, mount Bashan.
Monte de Dios es el monte de Basán; Monte alto el de Basán.
16 W hy do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell for ever.
¿Por qué observáis, oh montes altos, Al monte que deseó Dios para su morada? Ciertamente Jehová habitará en él para siempre.
17 T he chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them: it is a Sinai in holiness.
Los carros de Dios se cuentan por veintenas de millares de millares; El Señor viene del Sinaí a su santuario.
18 T hou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts in Man, and even the rebellious, for the dwelling of Jah Elohim.
Subiste a lo alto, cautivaste la cautividad, Tomaste dones para los hombres, Y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.
19 B lessed be the Lord: day by day doth he load us, the God who is our salvation. Selah.
Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios El Dios de nuestra salvación. Selah
20 O ur God is the God of salvation; and with Jehovah, the Lord, are the goings forth from death.
Dios, nuestro Dios ha de salvarnos, Y de Jehová el Señor es el librar de la muerte.
21 V erily God will smite the head of his enemies, the hairy scalp of him that goeth on still in his trespasses.
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, La testa cabelluda del que camina en sus pecados.
22 T he Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring again from the depth of the sea;
El Señor dijo: De Basán te haré volver; Te haré volver de las profundidades del mar;
23 T hat thou mayest dip thy foot in blood: the tongue of thy dogs has its portion from enemies.
Porque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, Y de ella la lengua de tus perros.
24 T hey have seen thy goings, O God, the goings of my God, my King, in the sanctuary.
Vieron tus caminos, oh Dios; Los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
25 T he singers went before, the players on stringed instruments after, in the midst of maidens playing on tabrets.
Los cantores iban delante, los músicos detrás; En medio las doncellas con panderos.
26 I n the congregations bless ye God, the Lord,— from the fountain of Israel.
Bendecid a Dios en las congregaciones; Al Señor, vosotros de la estirpe de Israel.
27 T here is little Benjamin, their ruler; the princes of Judah, their company; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
Allí estaba el joven Benjamín, señoreador de ellos, Los príncipes de Judá en su congregación, Los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.
28 T hy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
Tu Dios ha ordenado tu fuerza; Confirma, oh Dios, lo que has hecho para nosotros.
29 B ecause of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
Por razón de tu templo en Jerusalén Los reyes te ofrecerán dones.
30 R ebuke the beast of the reeds, the assembly of the strong, with the calves of the peoples: submitteth himself with pieces of silver. Scatter the peoples that delight in war.
Reprime la reunión de gentes armadas, La multitud de toros con los becerros de los pueblos, Hasta que todos se sometan con sus piezas de plata; Esparce a los pueblos que se complacen en la guerra.
31 G reat ones shall come out of Egypt; Ethiopia shall quickly stretch out her hands unto God.
Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía se apresurará a extender sus manos hacia Dios.
32 Y e kingdoms of the earth, sing unto God; sing psalms of the Lord, (Selah,)
Reinos de la tierra, cantad a Dios, Cantad al Señor; Selah
33 O f him that rideth upon the heavens, the heavens which are of old: lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos, que son desde la antig: uedad; He aquí dará su voz, poderosa voz.
34 A scribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
Atribuid poder a Dios; Sobre Israel es su magnificencia, Y su poder está en los cielos.
35 T errible art thou, O God, out of thy sanctuaries,—the God of Israel! He it is that giveth strength and might unto the people. Blessed be God!
Temible eres, oh Dios, desde tus santuarios; El Dios de Israel, él da fuerza y vigor a su pueblo. Bendito sea Dios.