Ephesians 4 ~ Efesios 4

picture

1 I , the prisoner in Lord, exhort you therefore to walk worthy of the calling wherewith ye have been called,

Yo pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que fuisteis llamados,

2 w ith all lowliness and meekness, with long-suffering, bearing with one another in love;

con toda humildad y mansedumbre, soportándoos con paciencia los unos a los otros en amor,

3 u sing diligence to keep the unity of the Spirit in the uniting bond of peace.

solícitos en guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz;

4 o ne body and one Spirit, as ye have been also called in one hope of your calling;

un cuerpo, y un Espíritu, como fuisteis también llamados en una misma esperanza de vuestra vocación;

5 o ne Lord, one faith, one baptism;

un Señor, una fe, un bautismo,

6 o ne God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all.

un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todos, y por todos, y en todos.

7 B ut to each one of us has been given grace according to the measure of the gift of the Christ.

Pero a cada uno de nosotros fue dada la gracia conforme a la medida del don de Cristo.

8 W herefore he says, Having ascended up on high, he has led captivity captive, and has given gifts to men.

Por lo cual dice: Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, Y dio dones a los hombres. m

9 B ut that he ascended, what is it but that he also descended into the lower parts of the earth?

Y eso de que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero a las partes más bajas de la tierra?

10 H e that descended is the same who has also ascended up above all the heavens, that he might fill all things;

El que descendió, es el mismo que también subió por encima de todos los cielos para llenarlo todo.

11 a nd he has given some apostles, and some prophets, and some evangelists, and some shepherds and teachers,

Y él mismo constituyó a unos, apóstoles; a otros, profetas; a otros, evangelistas; a otros, pastores y maestros,

12 f or the perfecting of the saints; with a view to work of ministry, with a view to the edifying of the body of Christ;

a fin de perfeccionar a los santos para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo,

13 u ntil we all arrive at the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, at full-grown man, at measure of the stature of the fulness of the Christ;

hasta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la medida de la estatura de la plenitud de Cristo;

14 i n order that we may be no longer babes, tossed and carried about by every wind of that teaching in the sleight of men, in unprincipled cunning with a view to systematized error;

para que ya no seamos niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que para engañar emplean con astucia las artimañas del error,

15 b ut, holding the truth in love, we may grow up to him in all things, who is the head, the Christ:

sino que siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todo en aquel que es la cabeza, esto es, Cristo,

16 f rom whom the whole body, fitted together, and connected by every joint of supply, according to working in measure of each one part, works for itself the increase of the body to its self-building up in love.

de quien todo el cuerpo, bien concertado y unido entre sí por todas las coyunturas que se ayudan mutuamente, según la actividad propia de cada miembro, recibe su crecimiento para ir edificándose en amor. La nueva vida en Cristo

17 T his I say therefore, and testify in Lord, that ye should no longer walk as the nations walk in vanity of their mind,

Esto, pues, digo y requiero en el Señor: que ya no andéis como los otros gentiles, que andan en la vanidad de su mente,

18 b eing darkened in understanding, estranged from the life of God by reason of the ignorance which is in them, by reason of the hardness of their hearts,

teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón;

19 w ho having cast off all feeling, have given themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greedy unsatisfied lust.

los cuales, después que perdieron toda sensibilidad, se entregaron a la lascivia para cometer con avidez toda clase de impureza.

20 B ut ye have not thus learnt the Christ,

Mas vosotros no habéis aprendido así a Cristo,

21 i f ye have heard him and been instructed in him according as truth is in Jesus;

si en verdad le habéis oído, y habéis sido por él enseñados, conforme a la verdad que está en Jesús.

22 y our having put off according to the former conversation the old man which corrupts itself according to the deceitful lusts;

En cuanto a la pasada manera de vivir, despojaos del viejo hombre, que está viciado conforme a los deseos engañosos,

23 a nd being renewed in the spirit of your mind;

y renovaos en el espíritu de vuestra mente,

24 a nd having put on the new man, which according to God is created in truthful righteousness and holiness.

y vestíos del nuevo hombre, creado según Dios en la justicia y santidad de la verdad.

25 W herefore, having put off falsehood, speak truth every one with his neighbour, because we are members one of another.

Por lo cual, desechando la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros.

26 B e angry, and do not sin; let not the sun set upon your wrath,

Airaos, pero no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo,

27 n either give room for the devil.

ni deis lugar al diablo.

28 L et the stealer steal no more, but rather let him toil, working what is honest with hands, that he may have to distribute to him that has need.

El que hurtaba, no hurte más, sino trabaje, haciendo con sus manos lo que es bueno, para que tenga qué compartir con el que padece necesidad.

29 L et no corrupt word go out of your mouth, but if any good one for needful edification, that it may give grace to those that hear.

Ninguna palabra corrompida salga de vuestra boca, sino la que sea buena para la necesaria edificación, a fin de dar gracia a los oyentes.

30 A nd do not grieve the Holy Spirit of God, with which ye have been sealed for day of redemption.

Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual fuisteis sellados para el día de la redención.

31 L et all bitterness, and heat of passion, and wrath, and clamour, and injurious language, be removed from you, with all malice;

Quítense de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritería y maledicencia, y toda malicia.

32 a nd be to one another kind, compassionate, forgiving one another, so as God also in Christ has forgiven you.

Antes sed benignos unos con otros, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, como Dios también os perdonó a vosotros en Cristo.