1 T ruly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
Ciertamente es bueno Dios para con Israel, Para con los limpios de corazón.
2 B ut as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
En cuanto a mí, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
3 F or I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
Porque tuve envidia de los arrogantes, Viendo la prosperidad de los impíos.
4 F or they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
Porque no tienen congojas por su muerte, Pues su vigor está entero.
5 T hey have not the hardships of mankind, neither are they plagued like men:
No pasan trabajos como los otros mortales, Ni son azotados como los demás hombres.
6 T herefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them a garment;
Por tanto, la soberbia los corona; Se cubren de vestido de violencia.
7 T heir eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
Los ojos se les saltan de gordura; Logran con creces los antojos del corazón.
8 T hey mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
Se mofan y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.
9 T hey set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Ponen su boca contra el cielo, Y su lengua pasea la tierra.
10 T herefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí, Y aguas en abundancia serán extraídas para ellos.
11 A nd they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en el Altísimo?
12 B ehold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
He aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13 T ruly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;
14 F or all the day have I been plagued, and chastened every morning.
Pues he sido azotado todo el día, Y castigado todas las mañanas.
15 I f I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
Si dijera yo: Hablaré como ellos, He aquí, a la generación de tus hijos engañaría.
16 W hen I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
Cuando pensé para saber esto, Fue duro trabajo para mí,
17 U ntil I went into the sanctuaries of God; understood I their end.
Hasta que entrando en el santuario de Dios, Comprendí el fin de ellos.
18 T ruly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.
19 H ow are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
Cómo han sido asolados de repente! Perecieron, se consumieron de terrores.
20 A s a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás su apariencia.
21 W hen my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
Se llenó de amargura mi alma, Y en mi corazón sentía punzadas.
22 T hen I was brutish and knew nothing; I was a beast with thee.
Tan torpe era yo, que no entendía; Era como una bestia delante de ti.
23 N evertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
Con todo, yo siempre estuve contigo; Me tomaste de la mano derecha.
24 T hou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
Me has guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
25 W hom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26 M y flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
Mi carne y mi corazón desfallecen; Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
27 F or behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán; Tú destruirás a todo aquel que de ti se aparta.
28 B ut as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.
Pero en cuanto a mí, el acercarme a Dios es el bien; He puesto en Jehová el Señor mi esperanza, Para contar todas tus obras.