1 T ruly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
Ciertamente bueno es Dios a Israel, a los limpios de corazón.
2 B ut as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
En cuanto a mí, casi se apartaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
3 F or I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
Porque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos.
4 F or they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
5 T hey have not the hardships of mankind, neither are they plagued like men:
No pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres.
6 T herefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them a garment;
Por tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia.
7 T heir eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
Sus ojos están salidos de gruesos; logran con creces los antojos del corazón.
8 T hey mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
Se soltaron, y hablan con maldad de hacer violencia; hablan con altanería.
9 T hey set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Ponen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
10 T herefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
Por eso su pueblo volverá aquí, y aguas de lleno le son exprimidas.
11 A nd they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo más alto?
12 B ehold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13 T ruly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en limpieza;
14 F or all the day have I been plagued, and chastened every morning.
y he sido azotado todo el día, y castigado por las mañanas:
15 I f I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
¶ Si dijera yo, hablaré como ellos; he aquí habría negado la generación de tus hijos:
16 W hen I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
Pensaré pues para entender esto; es a mis ojos duro trabajo.
17 U ntil I went into the sanctuaries of God; understood I their end.
Hasta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos.
18 T ruly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
19 H ow are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
¡Cómo han sido asolados! ¡Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones.
20 A s a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 W hen my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
¶ Se desazonó a la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
22 T hen I was brutish and knew nothing; I was a beast with thee.
Mas yo era ignorante, y no entendía; era como una bestia acerca de ti.
23 N evertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
Con todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha.
24 T hou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
Me has guiado según tu consejo, y después me recibirás con gloria.
25 W hom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti ? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26 M y flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
Mi carne y mi corazón desfallecen; la fuerza de mi corazón es que mi porción es Dios para siempre.
27 F or behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán; tú cortas a todo aquel que fornica de ti.
28 B ut as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.
Y en cuanto a mí, el acercarme a Dios me es el bien; he puesto en el Señor DIOS mi esperanza, para contar todas tus obras.