Genesis 5 ~ Génesis 5

picture

1 T his is the book of Adam's generations. In the day that God created man, in the likeness of God made he him.

¶ Este es el libro de la descendencia de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios lo hizo;

2 M ale and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.

macho y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Hombre, el día en que fueron creados.

3 A nd Adam lived a hundred and thirty years, and begot in his likeness, after his image, and called his name Seth.

Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.

4 A nd the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.

Y fueron los días de Adán, después que engendró a Set, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.

5 A nd all the days of Adam that he lived were nine hundred and thirty years; and he died.

Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años; y murió.

6 A nd Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.

¶ Y vivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós.

7 A nd Seth lived after he had begotten Enosh eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.

Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos siete años; y engendró hijos e hijas.

8 A nd all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.

Y fueron todos los días de Set novecientos doce años; y murió.

9 A nd Enosh lived ninety years, and begot Cainan.

Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.

10 A nd Enosh lived after he had begotten Cainan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.

Y vivió Enós después que engendró a Cainán, ochocientos quince años; y engendró hijos e hijas.

11 A nd all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.

Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años; y murió.

12 A nd Cainan lived seventy years, and begot Mahalaleel.

Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.

13 A nd Cainan lived after he had begotten Mahalaleel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.

Y vivió Cainán, después que engendró a Mahalaleel, ochocientos cuarenta años; y engendró hijos e hijas.

14 A nd all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.

Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años; y murió.

15 A nd Mahalaleel lived sixty-five years, and begot Jared.

Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.

16 A nd Mahalaleel lived after he had begotten Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.

Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años; y engendró hijos e hijas.

17 A nd all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years; and he died.

Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.

18 A nd Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Enoch.

Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.

19 A nd Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.

Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.

20 A nd all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years; and he died.

Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.

21 A nd Enoch lived sixty-five years, and begot Methushelah.

¶ Y vivió Enoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.

22 A nd Enoch walked with God after he had begotten Methushelah three hundred years, and begot sons and daughters.

Y anduvo Enoc con Dios, después que engendró a Matusalén, trescientos años; y engendró hijos e hijas.

23 A nd all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.

Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.

24 A nd Enoch walked with God; and he was not, for God took him.

Y anduvo Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.

25 A nd Methushelah lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lemech.

¶ Y vivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.

26 A nd Methushelah lived after he had begotten Lemech seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.

Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años; y engendró hijos e hijas.

27 A nd all the days of Methushelah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.

Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió.

28 A nd Lemech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.

¶ Y vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo;

29 A nd he called his name Noah, saying, This shall comfort us concerning our work and concerning the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.

y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra, a la cual el SEÑOR maldijo.

30 A nd Lemech lived after he had begotten Noah five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters.

Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años; y engendró hijos e hijas.

31 A nd all the days of Lemech were seven hundred and seventy-seven years; and he died.

Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió.

32 A nd Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.

Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, a Cam, y a Jafet.