1 B e not thou envious of evil men, neither desire to be with them;
¶ No tengas envidia de los hombres malos, ni desees estar con ellos;
2 f or their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
porque su corazón piensa en robar, y maldad hablan sus labios.
3 T hrough wisdom is a house built, and by understanding it is established;
¶ Con sabiduría se edificará la casa, y con inteligencia se afirmará;
4 a nd by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant substance.
y con ciencia se llenarán las cámaras de todas las riquezas preciosas y hermosas.
5 A wise man is strong, and a man of knowledge increaseth strength.
El hombre sabio es fuerte; y el hombre entendido es valiente de fuerza.
6 F or with good advice shalt thou make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
Porque con sabios consejos harás la guerra; y la salvación está en la multitud de consejeros.
7 W isdom is too high for a fool: he will not open his mouth in the gate.
¶ Alta está para el loco la sabiduría; en la puerta no abrirá él su boca.
8 H e that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.
Al que piensa mal hacer le llamarán hombre de malos pensamientos.
9 T he purpose of folly is sin, and the scorner is an abomination to men.
El pensamiento del loco es pecado; y abominación a los hombres el burlador.
10 t hou losest courage in the day of trouble, thy strength is small.
¶ Si fueres flojo en el día de tribulación, tu fuerza será reducida.
11 D eliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter.
¶ Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero;
12 I f thou sayest, Behold, we knew it not, will not he that weigheth the hearts consider it? And he that preserveth thy soul, he knoweth it; and he rendereth to man according to his work.
si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿no lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, y dará al hombre según sus obras.
13 E at honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste:
¶ Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, y del panal dulce a tu paladar;
14 s o consider wisdom for thy soul; if thou hast found it, there shall be a result, and thine expectation shall not be cut off.
tal será el conocimiento de la sabiduría a tu alma, si la hallares; y al fin tu esperanza no será cortada.
15 L ay not wait, O wicked, against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.
¶ Oh impío, no aceches la tienda del justo, no saquees su cámara;
16 F or the righteous falleth seven times, and riseth up again; but the wicked stumble into disaster.
porque siete veces cae el justo, y vuelve a levantarse; mas los impíos caerán en el mal.
17 R ejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
¶ Cuando cayere tu enemigo, no te regocijes; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón;
18 l est Jehovah see it, and it be evil in his sight, and he turn away his anger from him.
para que el SEÑOR no lo mire, y le desagrade, y aparte de sobre él su enojo.
19 F ret not thyself because of evil-doers, be not envious of the wicked:
¶ No te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos;
20 f or there shall be no future to the evil; the lamp of the wicked shall be put out.
porque para el malo no habrá buen fin, y la lámpara de los impíos será apagada.
21 M y son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.
¶ Teme al SEÑOR, hijo mío, y al rey; no te entremetas con los veleidosos;
22 F or their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
porque su quebrantamiento se levantará de repente; y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprenderá?
23 T hese things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
¶ También estas cosas pertenecen a los sabios. Tener acepción de personas en el juicio no es bueno.
24 H e that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;
El que dijere al malo: Justo eres, los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones;
25 b ut to them that rebuke shall be delight, and a good blessing cometh upon them.
mas los que lo reprenden, serán agradables, y sobre ellos vendrá bendición de bien.
26 H e kisseth the lips who giveth a right answer.
Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
27 P repare thy work without, and put thy field in order, and afterwards build thy house.
¶ Prepara tus labores de afuera, y disponlas en tu heredad; y después edificarás tu casa.
28 B e not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?
¶ No seas testigo falso contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
29 S ay not, I will do so to him as he hath done to me, I will render to the man according to his work.
No digas: Como me hizo, así le haré; daré el pago al varón según su obra.
30 I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
¶ Pasé junto a la heredad del hombre perezoso, y junto a la viña del hombre falto de entendimiento;
31 a nd lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su faz, y su cerca de piedra estaba ya destruida.
32 T hen I looked, I took it to heart; I saw, I received instruction:
Y yo miré, y lo puse en mi corazón; lo vi, y tomé castigo.
33 — A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
Un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
34 S o shall thy poverty come a roving plunderer, and thy penury as an armed man.
así vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.