1 Thessalonians 5 ~ 1 Tesalonicenses 5

picture

1 B ut concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to,

¶ Pero acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba,

2 f or ye know perfectly well yourselves, that the day of Lord so comes as a thief by night.

porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá como ladrón de noche,

3 W hen they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.

que cuando dirán: Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores a la mujer encinta; y no escaparán.

4 B ut ye, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:

Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os tome como ladrón;

5 f or all ye are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.

porque todos vosotros sois hijos de la luz, e hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.

6 S o then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;

¶ Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.

7 f or they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;

Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.

8 b ut we being of day, let us be sober, putting on breastplate of faith and love, and as helmet hope of salvation;

Mas nosotros, que somos hijos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de la salud por yelmo.

9 b ecause God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,

Porque no nos ha ordenado Dios para ira, sino para alcanzar salud por el Señor nuestro, Jesús el Cristo,

10 w ho has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.

el cual murió por nosotros, para que sea que velemos, o que durmamos, vivamos juntamente con él.

11 W herefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.

¶ Por lo cual, consolaos y edifi-caos los unos a los otros, así como lo hacéis.

12 B ut we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in Lord, and admonish you,

Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan;

13 a nd to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.

y que los tengáis en mayor caridad por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.

14 B ut we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.

También os rogamos, hermanos, que amonestéis a los que andan desordenadamente, que consoléis a los de poco ánimo, que soportéis a los flacos, que seáis sufridos para con todos.

15 S ee that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all;

Mirad que ninguno dé a otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.

16 r ejoice always;

¶ Estad siempre gozosos.

17 p ray unceasingly;

Orad sin cesar.

18 i n everything give thanks, for this is will of God in Christ Jesus towards you;

Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.

19 q uench not the Spirit;

No apaguéis el Espíritu.

20 d o not lightly esteem prophecies;

No menospreciéis las profecías.

21 b ut prove all things, hold fast the right;

Examinadlo todo; retened lo que fuere bueno.

22 h old aloof from every form of wickedness.

Apartaos de toda apariencia de mal.

23 N ow the God of peace himself sanctify you wholly: and your whole spirit, and soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.

¶ Y el Dios de paz os santifique completamente; para que vuestro espíritu, alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida del Señor nuestro, Jesús el Cristo.

24 H e faithful who calls you, who will also perform.

Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.

25 B rethren, pray for us.

Hermanos, orad por nosotros.

26 G reet all the brethren with a holy kiss.

Saludad a todos los hermanos con ósculo santo.

27 I adjure you by the Lord that the letter be read to all the brethren.

Os amonesto por el Señor, que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.

28 T he grace of our Lord Jesus Christ with you.

La gracia del Señor nuestro, Jesús el Cristo, sea con vosotros. Amén.