Joshua 16 ~ Josué 16

picture

1 A nd the lot came forth for the children of Joseph from the Jordan of Jericho as far as the waters of Jericho eastwards, to the wilderness which goes up from Jericho to the hill-country of Bethel.

¶ Y la suerte de los hijos de José salió desde el Jordán de Jericó hasta las aguas de Jericó hacia el oriente, al desierto que sube de Jericó al monte de Bet-el;

2 A nd went from Bethel to Luz, and passed to the border of the Archites to Ataroth,

y de Bet-el sale a Luz, y pasa al término de Arqui en Atarot;

3 a nd went down westward to the border of the Japhletites, as far as the border of the lower Beth-horon, and to Gezer; and ended at the sea.

y torna a descender hacia el mar occidental al término de Jaflet, hasta el término de Bet-horón la de abajo, y hasta Gezer; y sale al mar.

4 A nd the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

Recibieron pues heredad los hijos de José, Manasés y Efraín.

5 A nd the border of the children of Ephraim was according to their families; the border of their inheritance eastwards was Ataroth-Addar as far as the upper Beth-horon;

¶ Y fue el término de los hijos de Efraín por sus familias, fue el término de su herencia a la parte oriental, desde Atarot-adar hasta Bet-horón la de arriba;

6 a nd the border went forth westwards to Micmethath on the north; and the border turned eastwards to Taanath-Shiloh, and passed by it eastwards to Janohah,

y sale este término al mar, y a Micmetat al norte, y da vuelta este término hacia el oriente a Taanat-silo, y de aquí pasa al oriente a Janoa;

7 a nd went down from Janohah to Ataroth and Naarath, and touched upon Jericho, and went out to the Jordan.

y de Janoa desciende a Atarot, y a Naarat, y toca en Jericó, y sale al Jordán.

8 F rom Tappuah the border went westwards to the torrent Kanah, and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families,

Y de Tapúa torna este término hacia el mar occidental al arroyo de Caná, y sale al mar. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Efraín por sus familias.

9 w ith the cities that were set apart for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities and their hamlets.

Hubo también ciudades que se apartaron para los hijos de Efraín en medio de la herencia de los hijos de Manasés, todas las ciudades con sus aldeas.

10 B ut they did not dispossess the Canaanites that dwelt at Gezer; and the Canaanites dwell in the midst of Ephraim to this day, and serve under tribute.

Y no echaron al cananeo que habitaba en Gezer; antes quedó el cananeo en medio de Efraín, hasta hoy, y fue tributario.