1 J ehovah, rebuke me not in thine anger, and chasten me not in thy hot displeasure.
SEÑOR, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 B e gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble.
Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados.
3 A nd my soul trembleth exceedingly: and thou, Jehovah, till how long?
Mi alma asimismo está muy conturbada; y tú, SEÑOR, ¿hasta cuándo?
4 R eturn, Jehovah, free my soul; save me for thy loving-kindness' sake.
Vuelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
5 F or in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee?
Porque en la muerte no hay memoria de ti, ¿quién te loará en el Seol?
6 I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.
Heme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
7 M ine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.
Mis ojos están carcomidos de descontento; se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
8 D epart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.
¶ Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro.
9 J ehovah hath heard my supplication; Jehovah receiveth my prayer.
El SEÑOR ha oído mi ruego; el SEÑOR ha recibido mi oración.
10 A ll mine enemies shall be ashamed and tremble exceedingly; they will turn, they will be ashamed suddenly.
Se avergonzarán, y se turbarán mucho todos mis enemigos; se volverán y serán avergonzados de repente.