1 J ehovah, rebuke me not in thine anger, and chasten me not in thy hot displeasure.
Господи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.
2 B e gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble.
Помилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,
3 A nd my soul trembleth exceedingly: and thou, Jehovah, till how long?
и душа моя в большом смятении. Сколько еще, Господи, как долго?
4 R eturn, Jehovah, free my soul; save me for thy loving-kindness' sake.
Господи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
5 F or in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee?
Ведь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых Тебя восславит?
6 I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.
Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слез, слезами омываю ложе свое.
7 M ine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.
Глаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих.
8 D epart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.
Прочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!
9 J ehovah hath heard my supplication; Jehovah receiveth my prayer.
Господь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву.
10 A ll mine enemies shall be ashamed and tremble exceedingly; they will turn, they will be ashamed suddenly.
Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.