Judges 17 ~ Книга Судей 17

picture

1 A nd there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.

Один человек по имени Миха из нагорий Ефрема

2 A nd he said to his mother, The eleven hundred silver-pieces that were taken from thee, and about which thou didst curse and speak of in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be my son of Jehovah!

сказал своей матери: – Тысяча сто шекелей серебра, которые пропали у тебя и за которые ты при мне прокляла вора, – они у меня; это я его взял. Тогда его мать сказала: – Да благословит Господь моего сына!

3 A nd he restored the eleven hundred silver-pieces to his mother; and his mother said, I had dedicated the silver to Jehovah from my hand for my son, to make a graven image and a molten image; and now I will restore it to thee.

Он вернул тысячу сто шекелей серебра своей матери, и она сказала: – Я посвящаю это серебро Господу за моего сына, чтобы сделать из него истукан и литого идола. Я отдаю его тебе.

4 N ow he restored the silver to his mother; and his mother took two hundred silver-pieces and gave them to the founder, and he made of them a graven image and a molten image; and they were in the house of Micah.

И когда он вернул серебро своей матери, она взяла из него двести шекелей и отдала плавильщику, который сделал из них истукан и литого идола. Их поставили в доме Михи.

5 A nd the man Micah had a house of gods, and made an ephod and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.

У этого человека, Михи, было святилище. Он сделал эфод и домашних богов и посвятил одного из своих сыновей, чтобы он был у него священником.

6 I n those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.

В те дни у Израиля не было царя, и каждый делал то, что считал правильным.

7 A nd there was a young man out of Bethlehem-Judah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.

Один молодой левит из Вифлеема в Иудее, живший среди клана Иуды,

8 A nd the man departed from the city, from Bethlehem-Judah, to sojourn where he might find. And as he journeyed, he came to mount Ephraim, to the house of Micah.

оставил свой дом и пошел искать, где бы ему поселиться. Странствуя, он пришел в дом Михи в нагорьях Ефрема.

9 A nd Micah said to him, Whence comest thou? And he said to him, I am a Levite of Bethlehem-Judah, and I go to sojourn where I may find.

Миха спросил его: – Откуда ты? – Я левит из Вифлеема в Иудее, – ответил он. – Я ищу, где мне поселиться.

10 A nd Micah said to him, Dwell with me, and be to me a father and a priest, and I will give thee yearly ten silver-pieces, and a suit of garments, and thy victuals. And the Levite went in.

Миха сказал ему: – Живи у меня и будь мне отцом и священником, а я буду давать тебе десять шекелей серебра в год, одежду и пропитание.

11 A nd the Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.

Левит согласился остаться у него и стал ему как один из его сыновей.

12 A nd Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.

Миха посвятил левита, и юноша стал у него священником и жил в его доме.

13 T hen said Micah, Now I know that Jehovah will do me good, because I have the Levite for priest.

Миха сказал: – Теперь я знаю, что Господь благоволит ко мне, раз этот левит стал моим священником.