1 W hy are the nations in tumultuous agitation, and do the peoples meditate a vain thing?
Зачем возмущаются народы, и язычники замышляют пустое?
2 T he kings of the earth set themselves, and the princes plot together, against Jehovah and against his anointed:
Восстают земные цари, и правители собираются вместе против Господа и против Его Помазанника.
3 L et us break their bonds asunder, and cast away their cords from us!
«Цепи Их разорвем, – говорят. – Оковы Их сбросим!»
4 H e that dwelleth in the heavens shall laugh, the Lord shall have them in derision.
Восседающий на небесах смеется, Владыка насмехается над ними.
5 T hen will he speak to them in his anger, and in his fierce displeasure will he terrify them:
Тогда скажет им во гневе Своем, и яростью Своею приведет их в смятение:
6 A nd I have anointed my king upon Zion, the hill of my holiness.
«Я поставил Царя Своего над Сионом, Моей святой горой».
7 I will declare the decree: Jehovah hath said unto me, Thou art my Son; I this day have begotten thee.
Возвещу волю Господа: Он сказал Мне: «Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя.
8 A sk of me, and I will give thee nations for an inheritance, and for thy possession the ends of the earth:
Проси у Меня, и отдам народы Тебе в наследие, края земли – Тебе во владение.
9 T hou shalt break them with a sceptre of iron, as a potter's vessel thou shalt dash them in pieces.
Сокрушишь их железным скипетром, как сосуд горшечника расколешь».
10 A nd now, O kings, be ye wise, be admonished, ye judges of the earth.
Итак, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи!
11 S erve Jehovah with fear, and rejoice with trembling.
Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
12 K iss the Son, lest he be angry, and ye perish in the way, though his anger burn but a little. Blessed are all who have their trust in him.
Целуйте Сына, чтобы Он не разгневался, и вы не погибли в пути, потому что гнев Его быстро вспыхивает. Блаженны все, кто у Него ищет прибежища.