1 E xult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.
2 G ive thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
Под арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!
3 S ing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
Пойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!
4 F or the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
Ведь слово Господне право и все дела Его верны.
5 H e loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
Господь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.
6 B y the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
Словом Господним сотворены небеса, повелением из уст Его – звездное воинство.
7 H e gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
Он воды морей собрал, как в сосуд; положил пучины в хранилища.
8 L et all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Пусть боится Господа вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,
9 F or he spoke, and it was; he commanded, and it stood fast.
потому что Он сказал – и стало, Он повелел – и явилось.
10 J ehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
Господь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.
11 T he counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
Но Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.
12 B lessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
Блажен народ, для кого Бог – Господь, народ, который избрал Он Себе в наследие.
13 J ehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
Господь взирает с небес и видит весь род человеческий.
14 F rom the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
Он смотрит со Своего престола на всех, кто живет на земле –
15 H e who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
Он, Кто создал все их сердца и вникает во все, что они творят.
16 T he king is not saved by the multitude of forces; a mighty man is not delivered by much strength.
Не спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.
17 T he horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
Ненадежен конь для спасения: не спасет он своею мощью.
18 B ehold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
Но глаза Господни обращены на тех, кто Его боится, кто надеется на Его милость,
19 T o deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
чтобы от смерти их спасти и прокормить во время голода.
20 O ur soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
Уповает на Господа наша душа, Он нам помощь и щит.
21 F or in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
В нем ликуют наши сердца, ведь мы уповаем на святое Имя Его.
22 L et thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.
Да будет милость Твоя с нами, Господи, ведь мы на Тебя надеемся.