Psalm 33 ~ Psalmet 33

picture

1 E xult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.

Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.

2 G ive thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.

Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.

3 S ing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.

Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.

4 F or the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.

Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.

5 H e loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.

Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.

6 B y the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.

Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.

7 H e gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.

Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.

8 L et all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.

9 F or he spoke, and it was; he commanded, and it stood fast.

Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.

10 J ehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.

Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.

11 T he counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.

Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.

12 B lessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!

Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.

13 J ehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:

Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.

14 F rom the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;

Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.

15 H e who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.

Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.

16 T he king is not saved by the multitude of forces; a mighty man is not delivered by much strength.

Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.

17 T he horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.

Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.

18 B ehold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,

Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,

19 T o deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.

20 O ur soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.

Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.

21 F or in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.

Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.

22 L et thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.

Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.