Salmi 33 ~ Psalmet 33

picture

1 E sultate, o giusti, nel Signore; la lode si addice agli uomini retti.

Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.

2 C elebrate il Signore con la cetra; salmeggiate a lui con il saltèrio a dieci corde.

Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.

3 C antategli un cantico nuovo, suonate bene e con gioia.

Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.

4 P oiché la parola del Signore è retta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.

Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.

5 E gli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benevolenza del Signore.

Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.

6 I cieli furono fatti dalla parola del Signore, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.

Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.

7 E gli ammassò le acque del mare come in un mucchio; rinchiuse gli oceani in serbatoi.

Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.

8 T utta la terra tema il Signore; davanti a lui abbiano timore tutti gli abitanti del mondo.

Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.

9 P oiché egli parlò, e la cosa fu; egli comandò, e la cosa apparve.

Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.

10 I l Signore rende vano il volere delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.

Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.

11 L a volontà del Signore sussiste per sempre, i disegni del suo cuore durano d’età in età.

Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.

12 B eata la nazione il cui Dio è il Signore; beato il popolo che egli ha scelto per sua eredità.

Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.

13 I l Signore guarda dal cielo; egli vede tutti i figli degli uomini;

Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.

14 d al luogo della sua dimora osserva tutti gli abitanti della terra.

Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.

15 E gli ha formato il cuore di tutti, egli osserva tutte le loro opere.

Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.

16 I l re non è salvato da un grande esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.

Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.

17 I l cavallo è incapace di salvare, esso non può liberare nessuno con il suo gran vigore.

Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.

18 E cco, l’occhio del Signore è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benevolenza,

Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,

19 p er liberarli dalla morte e conservarli in vita in tempo di fame.

për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.

20 N oi aspettiamo il Signore; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.

Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.

21 I n lui, certo, si rallegrerà il nostro cuore, perché abbiamo confidato nel suo santo nome.

Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.

22 L a tua benevolenza, o Signore, sia sopra di noi, poiché abbiamo sperato in te.

Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.