1 R egozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
2 L ouvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
3 C antai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
4 P orque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
5 E le ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
6 P ela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
7 E le ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
8 T ema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
9 P ois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
12 B em-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
14 d a sua morada observa todos os moradores da terra,
Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
15 a quele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
16 U m rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
18 E is que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
19 p ara os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
21 P ois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
22 S eja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.