1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
O Perëndi i hakmarrjes, o Zot, Perëndi i hakmarrjeve, shkëlqe.
2 E xalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
Çohu, o gjykatës i tokës, dhe jepu shpërblimin mëndjemëdhenjve.
3 A té quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Deri kur të pabesët, o Zot, deri kur të pabesët do të triumfojnë?
4 A té quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
Ata vjellin fjalë dhe mbajnë fjalime të paturpshme; të gjithë ata që kryejnë paudhësi flasin me arrogancë.
5 E smagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
Ata marrin nëpër këmbë popullin tënd, o Zot, dhe shtypin trashëgiminë tënde.
6 M atam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
Vrasin gruan e ve dhe të huajin, dhe vrasin jetimët,
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
dhe thonë: "Zoti nuk shikon, Perëndia i Jakobit nuk kupton".
8 A tendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Kërkoni të kuptoni, o njerëz të pamend midis popullit; dhe ju budallenj, kur do të bëheni të zgjuar?
9 A quele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
Ai që ka vënë veshin, a nuk dëgjon? Ai që ka formuar syrin, a nuk shikon?
10 P orventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
Ai që ndreq kombet, a nuk do t’i dënojë ata, ai që i mëson diturinë njeriut?
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Zoti i njeh mendimet e njeriut dhe e di që nuk janë veçse kotësi.
12 B em-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Lum ai njeri që ti ndreq, o Zot, dhe që ti mëson sipas ligjit tënd,
13 p ara lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
për t’i dhënë prehje në ditët e fatkeqësisë, deri sa t’i hapet gropa të pabesit.
14 P ois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Sepse Zoti nuk ka për të hedhur poshtë popullin e tij dhe nuk ka për të braktisur trashëgiminë e tij.
15 M as o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
Gjykimi do të mbështetet përsëri mbi drejtësinë, dhe tërë ata që janë të drejtë nga zemra do t’i shkojnë pas.
16 Q uem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
Kush do të ngrihet në favorin tim kundër njerëzve të këqij? Kush do të më dalë krah kundër atyre që kryejnë paudhësi?
17 S e o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Në qoftë se Zoti nuk do të më kishte ndihmuar, do të kisha përfunduar shpejt në vendin e heshtjes.
18 Q uando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Kur thashë: "Këmba ime ngurron," mirësia jote, o Zot, më ka përkrahur.
19 Q uando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
Kur një numër i madh shqetësimesh më mbysnin, përdëllimet e tua më jepnin zemër.
20 P ode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
Do të jetë vallë aleati yt gjykata e padrejtë, që thur padrejtësi në emër të ligjit?
21 A correm em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
Ata mblidhen tok kundër të drejtit dhe dënojnë gjakun e pafajshëm.
22 M as o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
Por Zoti është kështjella ime dhe Perëndia im është kalaja në të cilën gjej strehë.
23 E le fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Ai do të lëshojë mbi ta ligësinë e tyre dhe do t’i bëjë të vdesin për shkak të paudhësisë së tyre; Zoti, Perëndia ynë, do t’i shkatërrojë.