1 O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
O Perëndi i hakmarrjes, o Zot, Perëndi i hakmarrjeve, shkëlqe.
2 L ift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Çohu, o gjykatës i tokës, dhe jepu shpërblimin mëndjemëdhenjve.
3 L ord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Deri kur të pabesët, o Zot, deri kur të pabesët do të triumfojnë?
4 H ow long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Ata vjellin fjalë dhe mbajnë fjalime të paturpshme; të gjithë ata që kryejnë paudhësi flasin me arrogancë.
5 T hey break in pieces thy people, O Lord, and afflict thine heritage.
Ata marrin nëpër këmbë popullin tënd, o Zot, dhe shtypin trashëgiminë tënde.
6 T hey slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Vrasin gruan e ve dhe të huajin, dhe vrasin jetimët,
7 Y et they say, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
dhe thonë: "Zoti nuk shikon, Perëndia i Jakobit nuk kupton".
8 U nderstand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Kërkoni të kuptoni, o njerëz të pamend midis popullit; dhe ju budallenj, kur do të bëheni të zgjuar?
9 H e that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Ai që ka vënë veshin, a nuk dëgjon? Ai që ka formuar syrin, a nuk shikon?
10 H e that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know ?
Ai që ndreq kombet, a nuk do t’i dënojë ata, ai që i mëson diturinë njeriut?
11 T he Lord knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Zoti i njeh mendimet e njeriut dhe e di që nuk janë veçse kotësi.
12 B lessed is the man whom thou chastenest, O Lord, and teachest him out of thy law;
Lum ai njeri që ti ndreq, o Zot, dhe që ti mëson sipas ligjit tënd,
13 t hat thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
për t’i dhënë prehje në ditët e fatkeqësisë, deri sa t’i hapet gropa të pabesit.
14 F or the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Sepse Zoti nuk ka për të hedhur poshtë popullin e tij dhe nuk ka për të braktisur trashëgiminë e tij.
15 B ut judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Gjykimi do të mbështetet përsëri mbi drejtësinë, dhe tërë ata që janë të drejtë nga zemra do t’i shkojnë pas.
16 W ho will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Kush do të ngrihet në favorin tim kundër njerëzve të këqij? Kush do të më dalë krah kundër atyre që kryejnë paudhësi?
17 U nless the Lord had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Në qoftë se Zoti nuk do të më kishte ndihmuar, do të kisha përfunduar shpejt në vendin e heshtjes.
18 W hen I said, My foot slippeth; thy mercy, O Lord, held me up.
Kur thashë: "Këmba ime ngurron," mirësia jote, o Zot, më ka përkrahur.
19 I n the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Kur një numër i madh shqetësimesh më mbysnin, përdëllimet e tua më jepnin zemër.
20 S hall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Do të jetë vallë aleati yt gjykata e padrejtë, që thur padrejtësi në emër të ligjit?
21 T hey gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Ata mblidhen tok kundër të drejtit dhe dënojnë gjakun e pafajshëm.
22 B ut the Lord is my defence; and my God is the rock of my refuge.
Por Zoti është kështjella ime dhe Perëndia im është kalaja në të cilën gjej strehë.
23 A nd he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the Lord our God shall cut them off.
Ai do të lëshojë mbi ta ligësinë e tyre dhe do t’i bëjë të vdesin për shkak të paudhësisë së tyre; Zoti, Perëndia ynë, do t’i shkatërrojë.