1 S ing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
I këndoni me gëzim Perëndisë, forcës sonë; lëshoni britma gëzimi për Perëndinë e Jakobit.
2 T ake a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Lartoni një këngë dhe i bini dajres, harpës melodioze bashkë me lirën.
3 B low up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
I bini borisë ditën e hënës së re, ditën e hënës së plotë, ditën e festës sonë.
4 F or this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
Sepse ky është një statut për Izraelin, një ligj i Perëndisë të Jakobit.
5 T his he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
Ai e caktoi si një dëshmi te Jozefi, kur doli kundër vendit të Egjiptit. Atëherë unë dëgjova një gjuhë që nuk e kuptoja;
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
"O Izrael, unë e hoqa barrën nga shpatullat e tua; duart e tua e kanë lënë shportën.
7 T hou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Kur ishe keq ti më klithe mua dhe unë të çlirova; t’u përgjigja i fshehur në bubullimë, të vura në provë në ujërat e Meribas. (Sela)
8 H ear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
Dëgjo, o populli im, dhe unë do të qortoj. O Izrael, sikur ti të më dëgjoje!
9 t here shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
Mos pastë në mesin tënd asnjë perëndi të huaj dhe mos adhuro asnjë perëndi të huaj.
10 I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Unë jam Zoti, Perëndia yt, që të nxori nga vendi i Egjiptit; hap gojën tënde dhe unë do të ta mbush.
11 B ut my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
Por populli im nuk e ka dëgjuar zërin tim dhe Izraeli nuk më është bindur.
12 S o I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
Prandaj i braktisa në ashpërsinë e zemrës së tyre, me qëllim që të ecnin sipas bindjeve të tyre.
13 O h that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
Ah, sikur populli im të më dëgjonte, sikur Izraeli të ecte në rrugët e mia!
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Do të poshtëroja menjëherë armiqtë e tij dhe do ta ktheja dorën time kundër kundërshtarëve të tij.
15 T he haters of the Lord should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
Ata që urrejnë Zotin do t’i nënshtroheshin dhe fati i tyre do të caktohej përjetë.
16 H e should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
Dhe unë do ta ushqeja (Izraelin) me grurin më të mirë dhe do ta ngopja me mjaltin që pikon nga shkëmbi".