1 W hoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
Kush e do korrigjimin do diturinë, por ai që e urren kritikën është budalla.
2 A good man obtaineth favour of the Lord: but a man of wicked devices will he condemn.
Njeriu i mirë gëzon përkrahjen e Zotit, por ky do të dënojë njeriun që sajon plane të këqija.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Njeriu nuk bëhet i qëndrueshëm me pabesinë, por rrënja e të drejtëve nuk do të lëvizet kurrë.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Gruaja e virtytshme është kurora e burrit të saj, por ajo që e turpëron është si një krimb në kockat e tij.
5 T he thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Mendimet e të drejtëve janë drejtësia, por synimet e të pabesëve janë mashtrimi.
6 T he words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Fjalët e të pabesëve rrinë në pritë për të derdhur gjak, por goja e njerëzve të drejtë do t’i çlirojë.
7 T he wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
Të pabesët janë përmbysur dhe nuk janë më, por shtëpia e të drejtëve do të mbetet më këmbë.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Një njeri lëvdohet për gjykimin e tij, por ai që ka një zemër të çoroditur do të përçmohet.
9 H e that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Éshtë më mirë të të çmojnë pak dhe të kesh një shërbëtor, se sa të të nderojnë dhe të mos kesh bukë.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
I drejti kujdeset për jetën e bagëtisë së tij, por të përbrendshmet e të pabesëve janë mizore.
11 H e that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Kush punon tokën e tij do të ngopet me bukë, por ai që shkon pas kotësive është pa mend.
12 T he wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
I pabesi dëshiron gjahun e njerëzve të këqij, por rrënja e të drejtëve sjell fryt.
13 T he wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
Njeriu i keq kapet në kurthin e mëkatit të buzëve të tij, por i drejti do t’i shpëtojë fatkeqësisë.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
Njeriu do të ngopet me të mira për frytin e gojës së tij, dhe secili do të marrë shpërblimin simbas veprës së duarve të tij.
15 T he way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
Rruga e budallait është e drejtë para syve të tij, por ai që dëgjon këshillat është i urtë.
16 A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
Budallai e tregon menjëherë pezmatimin e tij, por njeriu i matur e fsheh turpin.
17 H e that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
Ai që thotë të vërtetën shpall atë që është e drejtë, por dëshmitari i rremë thotë mashtrime.
18 T here is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Kush flet pa mend është si ai që shpon me shpatë, por gjuha e të urtëve sjell shërim.
19 T he lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
Buza që thotë të vërtetën, do të bëhet e qëndrueshme përjetë, por gjuha që gënjen zgjat vetëm një çast.
20 D eceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
Mashtrimi është në zemrën e atyre që kurdisin të keqen, por për ata që këshillojnë paqen ka gëzim.
21 T here shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Asnjë e keqe nuk do t’i ndodhë të drejtit, por të pabesët do të kenë plot telashe.
22 L ying lips are abomination to the Lord: but they that deal truly are his delight.
Buzët gënjeshtare janë të neveritshme për Zotin, por ata që veprojnë me çiltërsi i pëlqejnë atij.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Njeriu i matur e fsheh diturinë e tij, por zemra e budallenjve shpall budallallëkun e tyre.
24 T he hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Dora e njeriut të kujdeshëm do të sundojë, por dora e përtacëve do t’i nënshtrohet punës së detyrueshme.
25 H eaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
Shqetësimi në zemrën e njeriut e rrëzon atë, por një fjalë e mirë e gëzon atë.
26 T he righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
I drejti e zgjedh me kujdes shokun e tij, por rruga e të pabesëve i bën që të humbasin.
27 T he slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Përtaci nuk e pjek gjahun e tij, por kujdesi për njeriun është një pasuri e çmueshme.
28 I n the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
Mbi shtegun e drejtësisë ka jetë, dhe mbi këtë shteg nuk ka vdekje.