Psalm 7 ~ Psalmet 7

picture

1 O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:

O Zot, Perëndia im, po kërkoj strehim te ti; shpëtomë nga tërë ata që më përndjekin dhe çliromë,

2 l est he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

që armiku të mos e shqyejë shpirtin tim si një luan, duke copëtuar pa mundur njeri të më çlirojë.

3 O Lord my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;

O Zot, Perëndia im, në rast se e kam bërë këtë, në qoftë se ka ligësi në duart e mia,

4 i f I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)

në rast se së mirës i jam përgjigjur me të keqen atij që jetonte në paqe me mua, ose në rast se e kam zhveshur armikun tim pa arësye,

5 l et the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.

le të më përndjekë armiku dhe të më arrijë, le ta marrë nëpër këmbë jetën time dhe ta zvarritë në pluhur lavdinë time. (Sela)

6 A rise, O Lord, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.

Çohu, o Zot, në zemërimin tënd; çohu kundër tërbimit të armiqve të mi dhe në favorin tim; ti ke vendosur gjykimin.

7 S o shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.

Kuvendi i popujve do të të rrethojë; kthehu mbi të në një vend të ngritur.

8 T he Lord shall judge the people: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.

Zoti do të gjykojë popujt; gjykomë, o Zot, sipas drejtësisë sime dhe ndershmërisë sime.

9 O h let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.

Jepi fund ligësisë së njerëzve të këqij, por vendos njeriun e drejtë, sepse ti je Perëndia i drejtë, që provon zemrat dhe mendjet.

10 M y defence is of God, which saveth the upright in heart.

Mburoja ime është te Perëndia, që shpëton ata që janë të drejtë nga zemra.

11 G od judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.

Perëndia është një gjykatës i drejtë dhe një Perëndi që zemërohet çdo ditë me keqbërësit.

12 I f he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.

Në qoftë se keqbërësi nuk ndryshon, ai do të mprehë shpatën e tij; e ka shtrirë harkun e tij dhe e ka përgatitur.

13 H e hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.

Ai ka përgatitur kundër tij armë vdekjeprurëse, i mban gati shigjetat e tij të zjarrta.

14 B ehold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.

Ja, keqbërësi lind padrejtësinë; ai ka konceptuar ligësinë dhe ka për të pjellë mashtrimin.

15 H e made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.

Ai gërmon një gropë dhe e bën të thellë, por bie vetë në gropën që ka bërë.

16 H is mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.

Ligësia e tij do të kthehet mbi kryet e vet dhe dhuna e tij do të bjerë mbi çafkën e kokës.

17 I will praise the Lord according to his righteousness: and will sing praise to the name of the Lord most high.

Unë do ta falenderoj Zotin për drejtësinë e tij, dhe do të këndoj lëvdime në emër të Zotit, Shumë të Lartit.