Salmos 7 ~ Psalmet 7

picture

1 J ehová, Dios mío, en ti he confiado; de todos los que me persiguen sálvame y líbrame,

O Zot, Perëndia im, po kërkoj strehim te ti; shpëtomë nga tërë ata që më përndjekin dhe çliromë,

2 n o sea que desgarren mi alma cual león y me destrocen sin que haya quien me libre.

që armiku të mos e shqyejë shpirtin tim si një luan, duke copëtuar pa mundur njeri të më çlirojë.

3 J ehová, Dios mío, si de algo soy culpable, si hay en mis manos iniquidad,

O Zot, Perëndia im, në rast se e kam bërë këtë, në qoftë se ka ligësi në duart e mia,

4 s i he dado mal pago al que estaba en paz conmigo (al contrario, he libertado al que sin causa era mi enemigo),

në rast se së mirës i jam përgjigjur me të keqen atij që jetonte në paqe me mua, ose në rast se e kam zhveshur armikun tim pa arësye,

5 q ue me persiga el enemigo y me alcance, que pisotee en tierra mi vida y mi honra ponga en el polvo. Selah

le të më përndjekë armiku dhe të më arrijë, le ta marrë nëpër këmbë jetën time dhe ta zvarritë në pluhur lavdinë time. (Sela)

6 ¡ Levántate, Jehová, en tu ira! ¡Álzate en contra de la furia de mis angustiadores y despierta en favor mío el juicio que mandaste!

Çohu, o Zot, në zemërimin tënd; çohu kundër tërbimit të armiqve të mi dhe në favorin tim; ti ke vendosur gjykimin.

7 T e rodeará una congregación de pueblos y sobre ella vuélvete a sentar en alto.

Kuvendi i popujve do të të rrethojë; kthehu mbi të në një vend të ngritur.

8 J ehová juzgará a los pueblos. Júzgame, Jehová, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.

Zoti do të gjykojë popujt; gjykomë, o Zot, sipas drejtësisë sime dhe ndershmërisë sime.

9 T ermine ahora la maldad de los malvados, mas establece tú al justo, porque el Dios justo prueba la mente y el corazón.

Jepi fund ligësisë së njerëzve të këqij, por vendos njeriun e drejtë, sepse ti je Perëndia i drejtë, që provon zemrat dhe mendjet.

10 M i escudo está en Dios, que salva a los rectos de corazón.

Mburoja ime është te Perëndia, që shpëton ata që janë të drejtë nga zemra.

11 D ios es juez justo; y Dios está airado contra el impío todos los días.

Perëndia është një gjykatës i drejtë dhe një Perëndi që zemërohet çdo ditë me keqbërësit.

12 S i no se arrepiente, él afilará su espada; armado tiene ya su arco y lo ha preparado.

Në qoftë se keqbërësi nuk ndryshon, ai do të mprehë shpatën e tij; e ka shtrirë harkun e tij dhe e ka përgatitur.

13 A simismo ha preparado armas de muerte y ha hecho saetas ardientes.

Ai ka përgatitur kundër tij armë vdekjeprurëse, i mban gati shigjetat e tij të zjarrta.

14 E l impío concibió maldad, se preñó de iniquidad y dio a luz engaño.

Ja, keqbërësi lind padrejtësinë; ai ka konceptuar ligësinë dhe ka për të pjellë mashtrimin.

15 P ozo ha cavado y lo ha ahondado; pero en el hoyo que hizo, caerá.

Ai gërmon një gropë dhe e bën të thellë, por bie vetë në gropën që ka bërë.

16 ¡ Su iniquidad recaerá sobre su cabeza y su agravio caerá sobre su propia coronilla!

Ligësia e tij do të kthehet mbi kryet e vet dhe dhuna e tij do të bjerë mbi çafkën e kokës.

17 A labaré a Jehová conforme a su justicia y cantaré al nombre de Jehová, el Altísimo.

Unë do ta falenderoj Zotin për drejtësinë e tij, dhe do të këndoj lëvdime në emër të Zotit, Shumë të Lartit.