Salmos 72 ~ Psalmet 72

picture

1 D ios, da tus juicios al rey y tu justicia al hijo del rey.

O Perëndi, paraqit mendimet e tua mbretit dhe drejtësinë tënde birit të mbretit,

2 É l juzgará a tu pueblo con justicia y a tus afligidos con rectitud.

dhe ai do të gjykojë popullin tënd me drejtësi dhe të pikëlluarit e tu me saktësi.

3 L os montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.

Malet do t’i sjellin paqen popullit dhe kodrat drejtësinë.

4 J uzgará a los afligidos del pueblo, salvará a los hijos del menesteroso y aplastará al opresor.

Ai do t’u sigurojë drejtësi të pikëlluarve të popullit, do të shpëtojë bijtë e nevojtarëve dhe do të dërrmojë shtypësin.

5 T e temerán mientras duren el sol y la luna, de generación en generación.

Ata do të të kenë frikë deri sa të ketë diell dhe hënë, për të gjitha brezat.

6 D escenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.

Ai do të zbresë si shiu mbi barin e kositur, si një rrebesh që vadit tokën.

7 F lorecerá en sus días justicia y abundancia de paz, hasta que no haya luna.

Në ditët e tij i drejti do të lulëzojë dhe ka për të patur shumë paqe deri sa të mos ketë më hënë.

8 ¡ Dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra!

Ai do të mbretërojë nga një det te tjetri dhe nga lumi deri në skajet e tokës.

9 A nte él se postrarán los moradores del desierto, y sus enemigos lamerán el polvo.

Banorët e shkretëtirës do të përkulen para tij, dhe armiqtë e tij do të lëpijnë pluhurin.

10 L os reyes de Tarsis y de las costas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.

Mbretërit e Tarshishit dhe të ishujve do t’i paguajnë haraçin, mbretërit e Shebas dhe ai i Sabas do t’i ofrojnë dhurata.

11 T odos los reyes se postrarán delante de él; todas las naciones lo servirán.

Po, gjithë mbretërit do ta adhurojnë dhe gjithë kombet do t’i shërbejnë.

12 É l librará al menesteroso que clame y al afligido que no tenga quien lo socorra.

Sepse ai do ta çlirojë nevojtarin që bërtet dhe të mjerin që nuk ka se kush ta ndihmojë.

13 T endrá misericordia del pobre y del menesteroso; salvará la vida de los pobres.

Atij do t’i vijë keq për të dobëtin dhe për nevojtarin dhe do të shpëtojë jetën e nevojtarëve.

14 D e engaño y de violencia redimirá sus almas, y ante sus ojos será preciosa la sangre de ellos.

Ai do të çlirojë jetën e tyre nga shtypja dhe nga dhuna, dhe gjaku i tyre do të jetë i çmuar para syve të tij.

15 V ivirá, y se le dará del oro de Sabá, y se orará por él continuamente; todo el día se le bendecirá.

Dhe ai do të jetojë; dhe do t’i jepet ari i Shebas, do të bëhen vazhdimisht lutje për të dhe do të bekohet tërë ditën.

16 S erá echado un puñado de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano; los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.

Do të ketë bollëk gruri mbi tokë, në majat e maleve; kallinjtë e tij do të valëviten si drurët e Libanit, dhe banorët e qyteteve do të lulëzojnë si bari i tokës.

17 S erá su nombre para siempre; se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; lo llamarán bienaventurado.

Emri i tij do të vazhdojë përjetë, emri i tij do të përhapet deri sa të ketë diell; dhe tërë kombet do të bekohen në të dhe do ta shpallin të lumtur.

18 B endito Jehová Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.

I bekuar qoftë Zoti Perëndia, Perëndia i Izraelit; vetëm ai bën mrekulli.

19 ¡ Bendito su nombre glorioso para siempre! ¡Toda la tierra sea llena de su gloria! ¡Amén y amén!

Qoftë i bekuar përjetë emri i tij i lavdishëm, dhe tërë toka qoftë e mbushur me lavdinë e tij. Amen, amen.

20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.

Këtu mbarojnë lutjet e Davidit, birit të Isait.