1 D umnezeule, dă judecăţile Tale regelui şi dreptatea Ta fiului regelui!
O Perëndi, paraqit mendimet e tua mbretit dhe drejtësinë tënde birit të mbretit,
2 A tunci el va judeca cu dreptate pe poporul Tău şi cu nepărtinire pe sărmanii Tăi.
dhe ai do të gjykojë popullin tënd me drejtësi dhe të pikëlluarit e tu me saktësi.
3 M unţii vor aduce pacea pentru popor şi tot aşa şi dealurile, prin dreptate.
Malet do t’i sjellin paqen popullit dhe kodrat drejtësinë.
4 E l le va face dreptate asupriţilor din popor, îi va izbăvi pe fiii săracilor şi îl va zdrobi pe asupritor.
Ai do t’u sigurojë drejtësi të pikëlluarve të popullit, do të shpëtojë bijtë e nevojtarëve dhe do të dërrmojë shtypësin.
5 E l va trăi atâta timp cât va fi soare, cât va fi lună, din neam în neam.
Ata do të të kenë frikë deri sa të ketë diell dhe hënë, për të gjitha brezat.
6 E l va fi ca ploaia care coboară peste pământul cosit, ca ploile repezi, picurând pământul.
Ai do të zbresë si shiu mbi barin e kositur, si një rrebesh që vadit tokën.
7 Î n zilele lui, cel drept va înflori şi va fi multă pace, până când nu va mai fi lună.
Në ditët e tij i drejti do të lulëzojë dhe ka për të patur shumë paqe deri sa të mos ketë më hënë.
8 E l va domni de la o mare la alta şi de la râu până la marginile pământului.
Ai do të mbretërojë nga një det te tjetri dhe nga lumi deri në skajet e tokës.
9 Î naintea lui se vor pleca triburile pustiei, iar duşmanii lui vor linge ţărâna.
Banorët e shkretëtirës do të përkulen para tij, dhe armiqtë e tij do të lëpijnë pluhurin.
10 R egi din Tarşiş şi din ostroave se vor întoarce cu daruri; regi din Şeba şi din Seba se vor apropia cu ofrande.
Mbretërit e Tarshishit dhe të ishujve do t’i paguajnë haraçin, mbretërit e Shebas dhe ai i Sabas do t’i ofrojnë dhurata.
11 I se vor închina toţi regii, toate popoarele îl vor sluji.
Po, gjithë mbretërit do ta adhurojnë dhe gjithë kombet do t’i shërbejnë.
12 C ăci el îl va scăpa pe săracul care strigă şi pe sărmanul lipsit de ajutor.
Sepse ai do ta çlirojë nevojtarin që bërtet dhe të mjerin që nuk ka se kush ta ndihmojë.
13 V a avea milă de cel umil şi sărac, şi va scăpa vieţile săracilor.
Atij do t’i vijë keq për të dobëtin dhe për nevojtarin dhe do të shpëtojë jetën e nevojtarëve.
14 L e va răscumpăra vieţile de la asuprire şi violenţă, căci sângele lor preţuieşte mult pentru el.
Ai do të çlirojë jetën e tyre nga shtypja dhe nga dhuna, dhe gjaku i tyre do të jetë i çmuar para syve të tij.
15 S ă trăiască! Să i se dea podoabe din aur de Şeba! Fie ca oamenii să se roage pentru el totdeauna şi să-l binecuvânteze în fiecare zi!
Dhe ai do të jetojë; dhe do t’i jepet ari i Shebas, do të bëhen vazhdimisht lutje për të dhe do të bekohet tërë ditën.
16 S ă fie belşug de grâne în ţară, chiar şi pe crestele munţilor! Să freamăte pomii ca cei din Liban, iar oamenii din cetăţi să înflorească la fel ca iarba de pe pământ.
Do të ketë bollëk gruri mbi tokë, në majat e maleve; kallinjtë e tij do të valëviten si drurët e Libanit, dhe banorët e qyteteve do të lulëzojnë si bari i tokës.
17 S ă-i rămână numele pe vecie! Să-i dăinuiască numele cât va fi soare! Toate neamurile vor fi binecuvântate prin el şi-l vor numi fericit!
Emri i tij do të vazhdojë përjetë, emri i tij do të përhapet deri sa të ketë diell; dhe tërë kombet do të bekohen në të dhe do ta shpallin të lumtur.
18 B inecuvântat să fie Domnul Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, Singurul Care poate face minuni!
I bekuar qoftë Zoti Perëndia, Perëndia i Izraelit; vetëm ai bën mrekulli.
19 B inecuvântat să-I fie slăvitul Nume în veci! Slava Lui să umple întreg pământul! Amin! Amin!
Qoftë i bekuar përjetë emri i tij i lavdishëm, dhe tërë toka qoftë e mbushur me lavdinë e tij. Amen, amen.
20 A ici este sfârşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Işai.
Këtu mbarojnë lutjet e Davidit, birit të Isait.