Proverbe 7 ~ Fjalët e urta 7

picture

1 F iul meu, păstrează cuvintele mele şi strânge la tine îndrumările mele!

Biri im, ruaji fjalët e mia dhe urdhërimet e mia në veten tënde,

2 P ăstrează îndrumările mele şi vei trăi; păzeşte învăţătura mea ca pe lumina ochilor!

Ruaji urdhërimet e mia dhe ke për të jetuar; ruaji mësimet e mia si bebja e syve të tu.

3 L eagă-le la degete, scrie-le pe tăbliţa inimii tale!

Lidhi ndër gishta, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate.

4 S pune înţelepciunii: „Tu eşti sora mea!“ şi numeşte priceperea rudenia ta,

Thuaji diturisë: "Ti je motra ime" dhe quaje "shok" gjykimin,

5 c a să te protejeze de femeia adulteră, de cuvintele ademenitoare ale unei străine.

me qëllim që të të ruajnë nga gruaja e tjetrit nga gruaja e huaj që përdor fjalë lajkatare.

6 D e la fereastra casei mele priveam printre zăbrele.

Nga dritarja e shtëpisë sime shikoja nëpër parmakët prej hekuri

7 A m văzut printre cei neîncercaţi, am remarcat printre tineri un băiat fără minte:

dhe pashë midis budallenjve; dallova midis të rinjve një djalë të ri që s’kishte gjykim,

8 t recea pe strada din apropierea colţului ei şi a păşit pe calea spre locuinţa ei.

që kalonte nëpër rrugë pranë qoshes të gruas së huaj dhe drejtohej nga shtëpia e saj,

9 S e întunecase şi se lăsase negura nopţii.

në muzg, kur po ngryste dita, ndërsa zbriste nata e zezë dhe e errët.

10 A tunci l-a întâlnit o femeie îmbrăcată ca o prostituată şi cu inima şireată.

I doli para një grua e veshur si prostitutë dhe dinake;

11 E ra gălăgioasă şi răzvrătită; picioarele nu-i stăteau acasă:

ajo është turbulluese dhe provokuese, dhe nuk di t’i mbajë këmbët në shtëpinë e saj;

12 c ând pe străzi, când în pieţe, stând la pândă la orice colţ.

herë mbi rrugë, herë në sheshet qëndron në pritë në çdo qoshe.

13 E a l-a îmbrăţişat şi l-a sărutat şi, cu o faţă fără ruşine, i-a zis:

Kështu e zuri dhe e puthi, pastaj me paturpësi tha:

14 Am acasă jertfe de pace; astăzi mi-am împlinit jurămintele.

"Duhet të bëja flijimet e falenderimit; pikërisht sot i plotësova zotimet e mia;

15 D e aceea am ieşit să te întâlnesc, să te caut cu ardoare; şi te-am găsit!

prandaj të dola para që të të kërkoj dhe të gjeta.

16 M i-am împodobit patul cu pânzeturi colorate din Egipt;

E zbukurova shtratin tim me një mbulesë si sixhade, me li të ngjyrosur nga Egjipti;

17 m i-am înmiresmat patul cu smirnă, aloe şi scorţişoară.

e parfumova shtratin tim me mirrë, me aloe dhe me kanellë.

18 V ino să ne îmbătăm de dragoste până dimineaţă, să ne desfătăm în dragoste!

Eja, të dehemi me dashuri deri në mëngjes, të kënaqemi në qejfe dashurie,

19 C ăci bărbatul nu este în casa lui, a plecat într-o călătorie lungă.

sepse burri im nuk është në shtëpi, por ka shkuar në një udhëtim të gjatë;

20 A luat cu el punga cu argint şi nu va veni la casa lui până la lună nouă.“

ka marrë me vete një thes të vogël me pare dhe do të kthehet në shtëpi vetëm kur të jetë hëna e plotë".

21 E a l-a convins prin cuvinte stăruitoare şi l-a sedus cu buzele ei linguşitoare.

Ajo e mashtroi me fjalë bindëse, e tërhoqi me ëmbëlsinë e buzëve të saj.

22 D eodată, el a urmat-o, ca un bou care este dus la înjunghiere, ca un cerb care aleargă spre laţ

Ai e ndoqi pa mëdyshje, si një ka që shkon në thertore, si një i lidhur në dënimin e budallait,

23 p ână când săgeata îi va străpunge ficatul, ca o pasăre ce se repede în capcană fără să ştie că o va costa viaţa.

deri sa një shigjetë nuk i shpon mëlçinë; ai nxiton si një zog, pa ditur që një lak është ngritur kundër jetës së tij.

24 Ş i acum, fiilor, ascultaţi-mă şi fiţi atenţi la ce vă spun!

Prandaj, bij të mi, më dëgjoni, kushtojuni kujdes fjalëve të gojës sime.

25 F iule, nu-ţi lăsa inima să se abată spre calea ei şi nu rătăci pe cărările ei,

Zemra jote të mos shkojë pas rrugëve të saj, mos devijo nëpër shtigjet e saj,

26 c ăci mulţi sunt cei înjunghiaţi pe care ea i-a făcut să cadă, şi numeroşi sunt toţi cei ucişi de ea.

sepse ka rrëzuar shumë të plagosur për vdekje, dhe tërë ata që ajo ka vrarë ishin burra të fortë.

27 C asa ei este pe calea spre Locuinţa Morţilor, coborând spre odăile morţii.

Shtëpia e saj është rruga e Sheolit që zbret në thellësitë e vdekjes.