1 S inguraticul caută ce-i place lui însuşi; el sfidează orice înţelepciune.
Kush veçohet kërkon kënaqësinë e tij dhe zemërohet kundër gjithë diturisë së vërtetë.
2 C el prost nu-şi găseşte plăcerea în învăţătură, ci doar în a-şi face cunoscută părerea.
Budallai nuk gjen kënaqësi te maturia, por vetëm në të vënit në dukje të zemrës së tij.
3 C ând vine cel rău, vine şi dispreţul şi o dată cu ruşinea, vine şi ocara.
Kur vjen i pabesi vjen edhe përçmimi dhe bashkë me humbjen e nderit vjen turpi.
4 C uvintele gurii unui om sunt ca nişte ape adânci; izvorul înţelepciunii este ca un pârâu curgător.
Fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.
5 N u este bine să fii părtinitor cu cel rău, sau să nedreptăţeşti pe cel nevinovat la judecată.
Nuk është mirë të preferosh të pabesin, apo të shkaktosh humbjen e të drejtit në gjyq.
6 B uzele prostului aduc ceartă şi gura lui cere lovituri.
Buzët e budallait të çojnë në grindje, dhe goja e tij kërkon goditje.
7 G ura celui prost îi aduce ruina şi buzele lui sunt o cursă pentru sufletul lui.
Goja e budallait është shkatërrimi i tij dhe buzët e tij janë një lak për jetën e tij.
8 C uvintele bârfitorului sunt ca nişte prăjituri; ele alunecă până în adâncul stomacului.
Fjalët e shpifësit janë si një gjellë shumë e shijshme që zbret thellë në zorrë.
9 C ine este leneş în lucrul lui este confrate cu cel ce distruge.
Edhe ai që është përtac në punën e tij është vëlla i planprishësit.
10 N umele Domnului este un turn tare; cel drept fuge în el şi este protejat.
Emri i Zotit është një kala e fortë, tek ai turret i drejti dhe gjen siguri.
11 A verea este o cetate întărită pentru cel bogat; şi-o închipuie ca pe un zid înalt.
Pasuria e kamësit është qyteti i tij i fortë dhe simbas mendimit të tij ajo është si një mur i lartë.
12 Î nainte de pieire omul se îngâmfă, dar smerenia merge înaintea gloriei.
Përpara shkatërrimit, zemra e njeriut ngrihet, por para lavdisë vjen përulësia.
13 C ine răspunde fără să fi ascultat face o prostie şi îşi atrage ruşinea.
Kush jep përgjigje për një çështje para se ta ketë dëgjuar, tregon marrëzinë e tij për turp të vet.
14 D uhul omului îl încurajează când este bolnav, dar cine poate sprijini un duh zdrobit?
Fryma e njeriut i jep krahë në sëmundjen e tij, por kush mund ta ngrerë një frymë të demoralizuar?
15 M intea celor cu discernământ dobândeşte cunoştinţă şi urechea celor înţelepţi caută învăţătură.
Zemra e njeriut të matur fiton dituri, edhe veshi i të urtëve kërkon diturinë.
16 U n dar deschide uşi celui ce îl oferă şi-l duce înaintea celor mari.
Dhurata e njeriut i hap rrugën dhe e çon në prani të të mëdhenjve.
17 P rimul care-şi apără cauza pare că are dreptate, până vine altul şi-i pune întrebări.
I pari që mbron çështjen e vet duket sikur ka të drejtë; por pastaj vjen tjetri dhe e shqyrton.
18 A runcarea sorţului pune capăt neînţelegerilor şi decide între cei puternici.
Fati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.
19 U n frate nedreptăţit este mai greu de câştigat decât o cetate întărită şi neînţelegerile sunt ca porţile închise ale unei cetăţi.
Një vëlla i fyer është si një qytet i fortë; dhe grindjet janë si shulat e një kalaje.
20 D in rodul gurii lui omul îşi satură fiinţa şi din venitul buzelor lui se satură.
Njeriu e ngop barkun me frytin e gojës së tij, ai ngopet me prodhimin e buzëve të tij.
21 V iaţa şi moartea stau în puterea limbii, iar cei ce o iubesc îi vor mânca roadele.
Vdekja dhe jeta janë nën pushtetin e gjuhës; ata që e duan do të hanë frytet e saj.
22 C el ce-şi găseşte o soţie găseşte ce este bine şi primeşte astfel o favoare de la Domnul.
Kush ka gjetur grua ka gjetur një gjë të mirë dhe ka siguruar një favor nga Zoti.
23 S ăracul vorbeşte implorând milă, dar bogatul răspunde cu asprime.
I varfëri flet duke u lutur, kurse i pasuri përgjigjet me ashpërsi.
24 C ine are mulţi prieteni poate ajunge la ruină, dar există un amic care ţine la tine mai mult decât un frate.
Njeriu që ka shumë miq duhet gjithashtu të tregohet mik, por është një mik që është më i lidhur se një vëlla.