1 K ush veçohet kërkon kënaqësinë e tij dhe zemërohet kundër gjithë diturisë së vërtetë.
Singuraticul caută ce-i place lui însuşi; el sfidează orice înţelepciune.
2 B udallai nuk gjen kënaqësi te maturia, por vetëm në të vënit në dukje të zemrës së tij.
Cel prost nu-şi găseşte plăcerea în învăţătură, ci doar în a-şi face cunoscută părerea.
3 K ur vjen i pabesi vjen edhe përçmimi dhe bashkë me humbjen e nderit vjen turpi.
Când vine cel rău, vine şi dispreţul şi o dată cu ruşinea, vine şi ocara.
4 F jalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.
Cuvintele gurii unui om sunt ca nişte ape adânci; izvorul înţelepciunii este ca un pârâu curgător.
5 N uk është mirë të preferosh të pabesin, apo të shkaktosh humbjen e të drejtit në gjyq.
Nu este bine să fii părtinitor cu cel rău, sau să nedreptăţeşti pe cel nevinovat la judecată.
6 B uzët e budallait të çojnë në grindje, dhe goja e tij kërkon goditje.
Buzele prostului aduc ceartă şi gura lui cere lovituri.
7 G oja e budallait është shkatërrimi i tij dhe buzët e tij janë një lak për jetën e tij.
Gura celui prost îi aduce ruina şi buzele lui sunt o cursă pentru sufletul lui.
8 F jalët e shpifësit janë si një gjellë shumë e shijshme që zbret thellë në zorrë.
Cuvintele bârfitorului sunt ca nişte prăjituri; ele alunecă până în adâncul stomacului.
9 E dhe ai që është përtac në punën e tij është vëlla i planprishësit.
Cine este leneş în lucrul lui este confrate cu cel ce distruge.
10 E mri i Zotit është një kala e fortë, tek ai turret i drejti dhe gjen siguri.
Numele Domnului este un turn tare; cel drept fuge în el şi este protejat.
11 P asuria e kamësit është qyteti i tij i fortë dhe simbas mendimit të tij ajo është si një mur i lartë.
Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; şi-o închipuie ca pe un zid înalt.
12 P ërpara shkatërrimit, zemra e njeriut ngrihet, por para lavdisë vjen përulësia.
Înainte de pieire omul se îngâmfă, dar smerenia merge înaintea gloriei.
13 K ush jep përgjigje për një çështje para se ta ketë dëgjuar, tregon marrëzinë e tij për turp të vet.
Cine răspunde fără să fi ascultat face o prostie şi îşi atrage ruşinea.
14 F ryma e njeriut i jep krahë në sëmundjen e tij, por kush mund ta ngrerë një frymë të demoralizuar?
Duhul omului îl încurajează când este bolnav, dar cine poate sprijini un duh zdrobit?
15 Z emra e njeriut të matur fiton dituri, edhe veshi i të urtëve kërkon diturinë.
Mintea celor cu discernământ dobândeşte cunoştinţă şi urechea celor înţelepţi caută învăţătură.
16 D hurata e njeriut i hap rrugën dhe e çon në prani të të mëdhenjve.
Un dar deschide uşi celui ce îl oferă şi-l duce înaintea celor mari.
17 I pari që mbron çështjen e vet duket sikur ka të drejtë; por pastaj vjen tjetri dhe e shqyrton.
Primul care-şi apără cauza pare că are dreptate, până vine altul şi-i pune întrebări.
18 F ati u jep fund grindjeve dhe i ndan të fuqishmit.
Aruncarea sorţului pune capăt neînţelegerilor şi decide între cei puternici.
19 N jë vëlla i fyer është si një qytet i fortë; dhe grindjet janë si shulat e një kalaje.
Un frate nedreptăţit este mai greu de câştigat decât o cetate întărită şi neînţelegerile sunt ca porţile închise ale unei cetăţi.
20 N jeriu e ngop barkun me frytin e gojës së tij, ai ngopet me prodhimin e buzëve të tij.
Din rodul gurii lui omul îşi satură fiinţa şi din venitul buzelor lui se satură.
21 V dekja dhe jeta janë nën pushtetin e gjuhës; ata që e duan do të hanë frytet e saj.
Viaţa şi moartea stau în puterea limbii, iar cei ce o iubesc îi vor mânca roadele.
22 K ush ka gjetur grua ka gjetur një gjë të mirë dhe ka siguruar një favor nga Zoti.
Cel ce-şi găseşte o soţie găseşte ce este bine şi primeşte astfel o favoare de la Domnul.
23 I varfëri flet duke u lutur, kurse i pasuri përgjigjet me ashpërsi.
Săracul vorbeşte implorând milă, dar bogatul răspunde cu asprime.
24 N jeriu që ka shumë miq duhet gjithashtu të tregohet mik, por është një mik që është më i lidhur se një vëlla.
Cine are mulţi prieteni poate ajunge la ruină, dar există un amic care ţine la tine mai mult decât un frate.