1 K ush e do korrigjimin do diturinë, por ai që e urren kritikën është budalla.
Cine iubeşte disciplinarea, iubeşte cunoştinţa, dar cel ce urăşte mustrarea este prost.
2 N jeriu i mirë gëzon përkrahjen e Zotit, por ky do të dënojë njeriun që sajon plane të këqija.
Cel bun obţine bunăvoinţă de la Domnul, dar El condamnă pe omul cu intenţii rele.
3 N jeriu nuk bëhet i qëndrueshëm me pabesinë, por rrënja e të drejtëve nuk do të lëvizet kurrë.
Omul nu se poate întări prin răutate, dar cel drept nu poate fi dezrădăcinat.
4 G ruaja e virtytshme është kurora e burrit të saj, por ajo që e turpëron është si një krimb në kockat e tij.
O soţie virtuoasă este coroana soţului ei, dar cea care-i aduce ruşine este ca putrezirea în oasele lui.
5 M endimet e të drejtëve janë drejtësia, por synimet e të pabesëve janë mashtrimi.
Planurile celor drepţi sunt chibzuite, dar sfaturile celor răi sunt înşelătoare.
6 F jalët e të pabesëve rrinë në pritë për të derdhur gjak, por goja e njerëzve të drejtë do t’i çlirojë.
Cuvintele celor răi stau la pândă ca să verse sânge, dar vorbirea celor drepţi îi va salva.
7 T ë pabesët janë përmbysur dhe nuk janë më, por shtëpia e të drejtëve do të mbetet më këmbë.
Cei răi sunt doborâţi şi nu mai sunt, dar casa celor drepţi rămâne în picioare.
8 N jë njeri lëvdohet për gjykimin e tij, por ai që ka një zemër të çoroditur do të përçmohet.
Un om este lăudat potrivit priceperii lui, dar cel ce are mintea stricată va fi dispreţuit.
9 É shtë më mirë të të çmojnë pak dhe të kesh një shërbëtor, se sa të të nderojnë dhe të mos kesh bukë.
Mai bine lipsit de importanţă, dar cu servitor, decât fudul şi fără mâncare!
10 I drejti kujdeset për jetën e bagëtisë së tij, por të përbrendshmet e të pabesëve janë mizore.
Celui drept îi pasă de nevoile animalului său, dar faptele binevoitoare ale celor răi sunt fără milă.
11 K ush punon tokën e tij do të ngopet me bukë, por ai që shkon pas kotësive është pa mend.
Cine îşi lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deşertăciuni este fără minte.
12 I pabesi dëshiron gjahun e njerëzve të këqij, por rrënja e të drejtëve sjell fryt.
Cel rău pofteşte prada celor ticăloşi, dar rădăcina celor drepţi va rodi.
13 N jeriu i keq kapet në kurthin e mëkatit të buzëve të tij, por i drejti do t’i shpëtojë fatkeqësisë.
Cel rău este prins în cursă de vorbirea lui păcătoasă, dar cel drept scapă din necaz.
14 N jeriu do të ngopet me të mira për frytin e gojës së tij, dhe secili do të marrë shpërblimin simbas veprës së duarve të tij.
Prin rodul gurii lui, omul va fi săturat de bunătăţi şi fiecare va fi răsplătit după lucrul mâinilor lui.
15 R ruga e budallait është e drejtë para syve të tij, por ai që dëgjon këshillat është i urtë.
Calea prostului este corectă în ochii lui, dar cel înţelept ascultă sfaturile.
16 B udallai e tregon menjëherë pezmatimin e tij, por njeriu i matur e fsheh turpin.
Cel prost îşi dă la iveală îndată mânia, dar cel prudent ascunde insulta.
17 A i që thotë të vërtetën shpall atë që është e drejtë, por dëshmitari i rremë thotë mashtrime.
Martorul adevărat depune o mărturie dreaptă, dar martorul fals spune minciuni.
18 K ush flet pa mend është si ai që shpon me shpatë, por gjuha e të urtëve sjell shërim.
Cuvintele necugetate sunt ca străpungerile unei săbii, dar limba celui înţelept aduce vindecare.
19 B uza që thotë të vërtetën, do të bëhet e qëndrueshme përjetë, por gjuha që gënjen zgjat vetëm një çast.
Buzele sincere sunt întărite pentru totdeauna, dar limba mincinoasă rezistă doar pentru o clipă.
20 M ashtrimi është në zemrën e atyre që kurdisin të keqen, por për ata që këshillojnë paqen ka gëzim.
Înşelătoria este în inima celor ce plănuiesc răul, dar bucuria este pentru cei împăciuitori.
21 A snjë e keqe nuk do t’i ndodhë të drejtit, por të pabesët do të kenë plot telashe.
Cel drept nu are parte de nici o nenorocire, dar cel rău este copleşit de necazuri.
22 B uzët gënjeshtare janë të neveritshme për Zotin, por ata që veprojnë me çiltërsi i pëlqejnë atij.
Buzele mincinoase sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cei credincioşi adevărului Îi sunt plăcuţi.
23 N jeriu i matur e fsheh diturinë e tij, por zemra e budallenjve shpall budallallëkun e tyre.
Omul prudent ascunde cunoştinţa, dar inima proştilor vesteşte prostia.
24 D ora e njeriut të kujdeshëm do të sundojë, por dora e përtacëve do t’i nënshtrohet punës së detyrueshme.
Mâinile harnice vor domni, dar leneşul va sfârşi la muncă forţată.
25 S hqetësimi në zemrën e njeriut e rrëzon atë, por një fjalë e mirë e gëzon atë.
Neliniştea inimii omului duce la descurajare, dar o vorbă bună îl înveseleşte.
26 I drejti e zgjedh me kujdes shokun e tij, por rruga e të pabesëve i bën që të humbasin.
Cel drept îşi alege cu grijă prietenii, dar calea celor răi îi duce în rătăcire.
27 P ërtaci nuk e pjek gjahun e tij, por kujdesi për njeriun është një pasuri e çmueshme.
Leneşul nu-şi frige vânatul, dar omul harnic îşi preţuieşte bunurile.
28 M bi shtegun e drejtësisë ka jetë, dhe mbi këtë shteg nuk ka vdekje.
Pe cărarea dreptăţii este viaţă; de-a lungul ei nu este moarte.